"تذكّر اللجنة الاستشارية بأن" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité consultatif rappelle que
        
    le Comité consultatif rappelle que dans ses résolutions 61/279 et 62/250, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur l'évolution du compte d'appui à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session. UN 18 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة طلبت، في قراريها 61/279 و 62/250، إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا شاملا عن تطور حساب الدعم في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين.
    le Comité consultatif rappelle que le contrat relatif à la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi a été signé le 3 avril 2009, et que les travaux ont démarré le 4 mai 2009. UN 21 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن عقد تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد وُقّع في 3 نيسان/أبريل 2009 وأن أعمال التشييد بدأت في 4 أيار/مايو 2009.
    le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans ses résolutions 61/279 et 62/250, a prié le Secrétaire général de lui présenter, à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un rapport d'ensemble sur l'évolution du compte d'appui. UN 45 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة طلبت، في قراريها 61/279 و 62/250، إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا شاملا عن تطور حساب الدعم في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين.
    VIII.9 En ce qui concerne l'application des normes IPSAS, le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 65/259, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller à ce que l'application des normes IPSAS soit menée à bien en 2014 au plus tard. UN ثامنا-9 وفيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 65/259، أن يضمن اكتمال تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة في موعد لا يتجاوز عام 2014.
    le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 44/211, avait prié tous les organes, organisations et organismes des Nations Unies d'installer des locaux communs dans les divers pays. UN ثاني عشر-20 تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قد طلبت في قرارها 44/211 أن تنشئ جميع أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة أماكن عمل مشتركة على الصعيد القطري.
    le Comité consultatif rappelle que, dans son précédent rapport d'ensemble, le Secrétaire général avait indiqué que les Départements de la gestion, des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions avaient entrepris un examen conjoint de la procédure d'établissement des budgets des opérations de maintien de la paix en vue de mieux aider les États Membres à se prononcer sur les budgets des missions. UN 65 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام قد أشار، في تقريره الاستعراضي العام السابق، إلى أن إدارات الشؤون الإدارية، وعمليات حفظ السلام، والدعم الميداني قد شرعت في استعراض مشترك لعملية وضع ميزانيات حفظ السلام، بهدف تحسين دعم الدول الأعضاء في عمليات صنع قراراتها المتعلقة بميزانيات البعثات.
    À ce propos, le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 67/248, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire figurer dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 des propositions fondées sur une étude d'ensemble du personnel dont l'Organisation a besoin. UN خامسا-21 وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 67/248، أن يدرج في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 مقترحات بعد إجراء استعراض شامل لاحتياجات المنظمة من الموظفين.
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle que, au cours de l'exercice biennal 2006-2007, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité avait fait procéder à une étude externe pour déterminer dans quelle mesure son organigramme, son tableau d'effectifs, son cadre de gestion et ses opérations répondaient à ses objectifs d'économie et de rentabilité. UN 46 - وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية بأن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أجرى، خلال فترة السنتين 2006-2007، استعراضا خارجيا لتقييم مدى وفاء الهيكل التنظيمي وملاك الموظفين وإطار الإدارة والعمليات بأهداف المكتب بطريقة اقتصادية وكفؤة وفعالة.
    14. le Comité consultatif rappelle que le fossé entre le budget et les fonds disponibles pour le HCR s'est élargi en 2005 et 2006, constituant un thème récurrent du programme annuel (A/AC.96/1026/Add.1). UN 14- تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة لمفوضية شؤون اللاجئين قد اتسعت في عامي 2005 و2006 وأصبحت تشكل أحد المواضيع المتكررة في البرنامج السنوي (A/AC.96/1026/Add.1).
    Bien que des dépenses supplémentaires puissent s'avérer nécessaires au cours d'un exercice biennal, du fait notamment de l'inflation et des variations des taux de change, le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a arrêté des politiques et des mécanismes permettant de mieux prévoir le montant des crédits qu'il convient d'inscrire au budget-programme. UN 27 - وفي حين يمكن أن تنشأ احتياجات إضافية أثناء فترة السنتين، بما في ذلك التغيرات المشتقة من تقلب معدلات التضخم أو أسعار العملة، تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قامت بتنفيذ سياسات وآليات لتعزيز قابلية التنبؤ فيما يتعلق بمستوى الموارد المطلوبة للميزانية البرنامجية.
    le Comité consultatif rappelle que dans sa résolution 59/301, l'Assemblée générale a approuvé au titre du compte d'appui, pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, un montant brut de 146 935 200 dollars (montant net : 128 107 300 dollars) pour les postes et les autres objets de dépense, et un total de 831 postes temporaires. UN 20 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة اعتمدت، في قرارها 59/301، مبلغا إجماليه 200 935 146 دولار (صافيه 300 107 128 دولار) لموارد حساب الدعم المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وكذلك لإنشاء ما مجموعه 831 وظيفة مؤقتة في إطار الدعم.
    le Comité consultatif rappelle que dans sa résolution 1662 (2006), le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la MANUA pour une période supplémentaire de 12 mois devant se terminer le 23 mars 2007. UN 68 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن مجلس الأمن قرر في قراره 1662 (2006) المؤرخ 23 آذار/مارس 2006 تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لفترة إضافية مدتها 12 شهرا، تنتهي في 23 آذار/مارس 2007.
    8. A cet égard, le Comité consultatif rappelle que le HCR a indiqué à l'époque que l'évaluation des besoins globaux avait aligné les évaluations de besoins, les réponses planifiées et les mécanismes de mobilisation des ressources moyennant l'utilisation du nouveau cadre de résultats et l'application du logiciel de gestion basée sur les résultats, focus. UN 7- وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية بأن المفوضية أشارت وقتها إلى أن تقدير الاحتياجات العالمية يوائم بين تقديرات الاحتياجات والاستجابات المخطط لها وآليات تعبئة الموارد، وذلك باستخدام إطار جديد للنتائج وبرمجيات خاصة بالإدارة المستندة إلى النتائج تحمل عنوان " Focus " .
    le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a affirmé à plusieurs reprises qu'il importait d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des opérations et des locaux des Nations Unies (pour la dernière fois dans la résolution 65/259, sect. XIV, par. 6). UN تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة أكّدت، في مناسبات عدة، على أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها وأماكن عملها (وجاء آخر هذه التأكيدات في القرار 65/259، الجزء الرابع عشر، الفقرة 6).
    le Comité consultatif rappelle que la MANUI fournissait précédemment un appui au bureau de la MANUA à Koweït, notamment sous la forme de services et de fournitures (A/65/602, par. 210). UN 239 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق كانت تقدم الدعم إلى مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، في الكويت، بما في ذلك الخدمات الأساسية واللوازم (A/65/602، الفقرة 210).
    le Comité consultatif rappelle que la MINUSS a été créée par la résolution 1996 (2011) du Conseil de sécurité pour une période initiale d'un an, en remplacement de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), et a été dotée d'un effectif maximum de 7 000 militaires et 900 membres de la police civile, dont des unités constituées si nécessaire. UN 9 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن مجلس الأمن كان قد أنشأ، بموجب قراره 1996 (2011) ولفترة أولية مدتها سنة واحدة، بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لتحلّ محل بعثة الأمم المتحدة في السودان، وليصل قوامها إلى 000 7 من الأفراد العسكريين وإلى نحو 900 من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، أفراد من الوحدات المشكلة.
    le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans sa décision 53/411 B du 18 décembre 1998, a approuvé pour le Centre du commerce international des dispositions administratives révisées qu'il avait recommandées (A/53/7/Add.3, par. 11). UN رابعا - 59 تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة، في مقررها 53/411 باء المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، أيدت الترتيبات الإدارية المنقحة لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية، بالصيغة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية (A/53/7/Add.3).
    le Comité consultatif rappelle que le montant total brut des ressources approuvées pour le compte d'appui, au titre des postes et des autres objets de dépense, pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005, s'élevait à 121 610 300 dollars (montant net : 105 100 900 dollars) et devait couvrir un total de 761 postes temporaires (voir la résolution 58/298 de l'Assemblée générale). UN 15 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن مجموع موارد حساب الدعم المخصصة للاحتياجات المتعلقة بالوظائف والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، المعتمدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، قد بلغ إجماليها 300 610 12 دولار (صافيها 900 100 105 دولار)، بما في ذلك إنشاء ما مجموعه 761 وظيفة مؤقتة (انظر قرار الجمعية العامة 58/298).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus