"تراهن" - Traduction Arabe en Français

    • parier
        
    • parie
        
    • pari
        
    • paries
        
    • parié
        
    • miser
        
    • paris
        
    • mises
        
    • parient
        
    Mais crois-moi, je ne suis pas le bon cheval sur qui il faut parier. Open Subtitles ولكن ثق بي، أنا الحصان الخطأ بالنسبة لك أن تراهن على.
    Et si nous maintenons ces bas nombres, vous pouvez parier vos bouts doux... nous allons obtenir la grande, laide hache. Open Subtitles وإذا واصلنا بهذه الأعداد المنخفضة ستستطيع أن تراهن بمؤخرتك اللطيفة أننا سنحصل على الفأس القبيح الضخم
    :: Le Maroc parie sur l'avenir et espère très vivement trouver, auprès des autres parties, la même volonté politique d'aboutir à la solution définitive de ce différend régional. UN :: تراهن المغرب على المستقبل وتأمل بكل صدق أن يجد لدى الأطراف الأخرى نفس الإرادة السياسية من أجل التوصل إلى حل نهائي لهذا النزاع الإقليمي.
    Suis-moi et parie sur le cheval n°7. Open Subtitles وأنا أيضاً , لم لا تراهن على الحصان رقم 7
    Pour te conseiller de rester loin des affaires politiques... et pour te proposer un dernier pari. Open Subtitles لتحذيرك للبقاء بعيدا عن السياسه وانا اريدك ان تراهن
    Oh, tu paries que ton cul sera là bas. Open Subtitles نعم , تراهن على مؤخرتك أنه سيكون هناك مرة أخرى
    - Vous avez parié? Open Subtitles أنت لم تراهن بالصدفة على هذه اللعبة. أليس كذلك؟
    "Ne miser gros que quand je donne." Open Subtitles ألا تراهن إلا عند توزيعي وبهذا نتحكم في النتائج بواسطة الغش
    Maintenant, combien tu veux parier que c'est la trappe dont on a besoin pour aller sous ces milliers de fourmis ? Open Subtitles تهبط إلى مستوى منخفض الآن ، على ماذا تراهن إن قلت لك أن تلك الفتحة هي منفذنا للعبور تحت ذلك النمل العرمرم؟
    Vous allez devoir apprendre à parier sur le bon cheval. Open Subtitles يجب أن تتعلم كيف تراهن على الحصان الفائز ، تمام؟
    Vous ne devriez pas parier sur les crimes. C'est un jeu truqué. Open Subtitles يجب عليك أن لا تراهن على الجريمه إنها لُعبه سيئة
    "Une femme pourrait parier son sort sur une paire aussi exquise. Open Subtitles السيدة من الممكن أن تراهن بمصيرها من أجل هذه الحلية الرائعة
    Tu veux parier sur combien il y a de technologies sur le cargo ? Open Subtitles أتريد أن تراهن على كمية التكنولوجيا في الشحنة؟
    Vous pouvez parier que le procureur général enquêtera. Open Subtitles يمكنك أن تراهن بأن المدعي العام سيقوم بالتحقيق.
    parie donc sur tes pronostics pour t'enrichir. Open Subtitles إذا كنت جيداً على هذا النحو لم لا تراهن على مباراتك
    On parie que c'est là que James Stern a passé les deux dernières années ? Open Subtitles كم تريد انت تراهن على ان هذا هو المكان الذي أمضى جيمس ستيرن سنتين فيه ؟
    Morgan Stanley vend aussi des titres contre lesquels elle parie. Open Subtitles أيضا شركة مورجان أستانلى كانت تبيع سندات رهونات و هى تراهن ضدها
    Les rêves commencent petits. Il suffit de... prendre le pari ! Open Subtitles يمكن ان تبدأ الأحلام صغيره عليك ان تراهن بالمال كله
    C'est un pari sûr, Grand Ray. Open Subtitles بكل تأكيد كما تراهن بأحذيتك في رقص حظائر
    Tu paries combien qu'elle pique les rations ? Open Subtitles على كم تريد أن تراهن أنها تحصل على كل حصص الطعام
    Combien tu paries qu'ils sont en train de parler de nous en bas ? Open Subtitles تراهن على ماذا , انهم يتحدثون عنا في الاسفل
    Il avait parié avec ses copains qu'il t'aurait ce soir. Open Subtitles لقد تراهن مع أصدقائه على أنه.. سيظفر بكِ الليلة
    Savais-tu que tu pouvais miser le lancer irlandais ? Open Subtitles كنت اعلم انك يجب ان تراهن على اللاعب الايرلندى
    Parfois ça dérange les gens, parce que quand tu paris sur toi-même, ils pensent que tu es un peu fou. Open Subtitles بعض الاحيان هذا يجعل الاشخاص منزعجين , أنت تعلم لأنهم عندما تراهن على نفسك يعتقدون إنك مجنونٌ قليلا
    Très bien, donc tu mises la totale et moi je me demande si tu n'es pas en train de bluffer. Open Subtitles حسنا، اذا انت تراهن بالكل والان انا علي ان اكتشف ماذا لديك
    T'es nouveau ici.Les gens parient beaucoup moins sur les combattants qu'ils ne connaissent pas. Open Subtitles أنت جديد هنا , الناس تراهن أقل على المقاتلين الذين لا يعرفوهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus