"ترتيبات التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • accords de coopération
        
    • les arrangements de coopération
        
    • mécanismes de coopération
        
    • entente de coopération
        
    • des arrangements de coopération
        
    • d'arrangements de coopération
        
    • accord de coopération
        
    • dispositifs de coopération
        
    • de la coopération
        
    • les dispositions de coopération
        
    • aux arrangements de coopération
        
    • concernant la coopération
        
    • des dispositions de coopération
        
    En effet, nombre de pays d'Asie bénéficient actuellement de politiques et de programmes démographiques de quatrième ou de cinquième génération, et bon nombre partagent leur expérience avec d'autres pays en développement par le biais d'accords de coopération Sud-Sud. UN فالواقع أن بلدانا آسيوية عديدة تنفذ اﻵن رابع أو خامس جيل من السياسات والبرامج السكانية، وأن عددا غير قليل من هذه البلدان يتشاطر خبراته مع بلدان نامية أخرى من خلال ترتيبات التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Ces nouveaux mécanismes complètent les accords de coopération existants déjà en ce qui concerne la police, les douanes et les gardes-frontières. UN وهاتان الآليتان الجديدتان تكملان ترتيبات التعاون القائمة لقوات الشرطة والجمارك وحرس الحدود.
    Félicitant les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique centrale de s'être engagés à renforcer les arrangements de coopération au sein de la Communauté, UN وإذ تشيد بتعهد الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    Félicitant les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique centrale de s'être engagés à renforcer les arrangements de coopération au sein de la Communauté, UN وإذ تشيد بما تقوم به الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من جهود لتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    La CNUCED donne la priorité à des activités qui favorisent la compréhension mutuelle et la confiance afin de consolider les mécanismes de coopération informelle. UN ويولي الأونكتاد أولوية للأنشطة التي تعزز الفهم المتبادل وتسهم في بناء الثقة من أجل تحسين ترتيبات التعاون غير الرسمية.
    entente de coopération en matière de commerce et d'investissement entre le Canada et le MERCOSUR UN ترتيبات التعاون التجاري والاستثماري بين كندا والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    37. Comme on l'a mentionné plus haut, l'évolution des arrangements de coopération régionale et interrégionale s'est accélérée ces dernières années. UN ٣٧ - وكما ذكر سابقا، تسارع في السنوات اﻷخيرة تطور ترتيبات التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي.
    Quels types d'arrangements de coopération financière et monétaire conclus aux niveaux régional et Sud-Sud seraient les plus propices au renforcement des capacités productives? UN أي نوع من ترتيبات التعاون المالي والنقدي على المستوى الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب يعزز بناء القدرات الإنتاجية بصورة أفضل؟
    On trouvera dans le tableau 8 un récapitulatif des coûts supportés par les missions ayant fourni un appui à la MINUSS dans le cadre d'un accord de coopération. UN ويعرض الجدول 8 أدناه موجزا للتكاليف التي تتحملها البعثات المرسِلة للأصول في إطار ترتيبات التعاون القائمة بين البعثات وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Mon pays, le Guyana, est en train d'examiner cette relation en vue de renforcer les accords de coopération avec plusieurs pays africains. UN وبلدي بالذات، غيانا، على وشك استعراض تلك العلاقة بهدف تعزيز ترتيبات التعاون مع عدة بلدان أفريقية.
    10. Soulignons l'importance des accords de coopération entre les pays en développement sans littoral et de transit; UN 10 - نؤكد أهمية ترتيبات التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    accords de coopération conclus avec l'Organisation des Nations Unies et les organisations et institutions régionales UN ترتيبات التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الإقليمية
    les arrangements de coopération entre elles et leurs partenaires ont souvent pris une forme institutionnelle. UN وغالبا ما أصبحت ترتيبات التعاون بينها وبين شركائها ترتيبات مؤسسية.
    Il y est en outre recommandé d'organiser des réunions régionales afin d'améliorer et de renforcer les arrangements de coopération qui existent aux niveaux régional et sous-régional. UN ودعا أيضا إلى تنظيم اجتماعات إقليمية بغية تحسين وتعزيز ترتيبات التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Il y est en outre recommandé d'organiser des réunions régionales afin d'améliorer et de renforcer les arrangements de coopération qui existent aux niveaux régional et sous-régional. UN ودعا أيضا إلى تنظيم اجتماعات إقليمية بغية تحسين وتعزيز ترتيبات التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Les mécanismes de coopération informels entre organismes sont également importants au niveau opérationnel. UN ومما له أهمية تنفيذية خاصة ترتيبات التعاون غير الرسمي بين المؤسسات.
    En ce qui concerne la coopération internationale, cet État comptait énormément sur les mécanismes de coopération régionale. UN أما لجهة التعاون الدولي، فتعتمد تلك الدولة اعتمادا كبيرا على ترتيبات التعاون الإقليمي.
    entente de coopération entre la Commission des relations commerciales loyales de la République de Corée et la Commission australienne de la concurrence et de la consommation concernant l'application de leurs lois sur la protection de la concurrence et des consommateurs (29 septembre 2002). UN ترتيبات التعاون بين هيئة التجارة النزيهة في جمهورية كوريا والهيئة الأسترالية للمنافسة والمستهلكين بشأن تطبيق قوانينهما المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلكين، 29 أيلول/سبتمبر 2002.
    des arrangements de coopération sur le plan extérieur entre les institutions de financement des Nations Unies et les organismes multilatéraux sont également un aspect important de ce partenariat. UN إن ترتيبات التعاون على الصعيد الميداني بين وكالات اﻷمم المتحدة للتمويل والهيئات المتعددة اﻷطراف هي جانب آخر من هذه العلاقة تمس اليه الحاجة.
    Elle travaille à l'élaboration d'arrangements de coopération avec un certain nombre d'institutions internationales reconnues dans le domaine de la prévision technologique. UN ويجري أيضا تطوير ترتيبات التعاون مع عدد من المؤسسات الدولية المرموقة التي تعمل في مجال التبصر التكنولوجي.
    Envisager des accord de coopération avec les autorités étrangères. UN 3- النظر في ترتيبات التعاون مع السلطات الأجنبية.
    On s’attachera tout particulièrement à appuyer et renforcer les dispositifs de coopération en Asie centrale et occidentale, en Asie du Sud-Est, en Afrique, en Europe orientale et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وستولى أهمية خاصة لدعم وتعزيز ترتيبات التعاون في بلدان وسط وغربي آسيا، وبلدان جنوب شرقي آسيا، وأفريقيا، وبلدان شرق أوروبا، وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Parmi les mesures d'ordre général, un certain nombre d'États ont fait mention de la coopération bilatérale avec les États voisins. UN ومن بين التدابير العامة المتَّخذة، أشار عدد من الدول إلى ترتيبات التعاون الثنائية مع الدول المجاورة.
    les dispositions de coopération entre les trois pays prévoient la formation et les échanges techniques sur les questions de parité des sexes. UN وتنص ترتيبات التعاون بين البلدان الثلاثة على توفير التدريب والتبادلات التقنية بشأن القضايا الجنسانية
    Il en va de même pour ce qui est des enseignements à tirer du recours aux arrangements de coopération intermissions afin de répondre aux besoins à court terme en redéployant du personnel et du matériel d'une mission à une autre. UN وينطبق الشيء ذاته في مجال الاستفادة من الدروس المستخلصة من استخدام ترتيبات التعاون بين البعثات بهدف سد النقص في القدرات القصيرة الأجل عن طريق نقل الموظفين والأصول من بعثة إلى أخرى.
    concernant la coopération économique entre pays en développement, certains accords régionaux de coopération ont évolué au point que le commerce et d'autres activités économiques entre pays membres contribuent grandement à la croissance de leur économie dans le cadre d'un développement durable. UN وفي مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، تطورت بعض ترتيبات التعاون الاقليمي إلى مرحلة تسهم فيها اﻷنشطة التجارية وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية فيما بين البلدان اﻷعضاء مساهمة هامة في نموها الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة.
    Accroître la capacité en attente par des dispositions de coopération avec les États Membres, les organisations non gouvernementales et autres partenaires UN تعزيز القدرة الاحتياطية بفضل ترتيبات التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الشركاء المناسبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus