Thème proposé: Conception et application d'accords de transport en transit | UN | موضوع مقترح: تصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر |
Réunion d'experts sur la conception et l'application d'accords de transport en transit | UN | اجتماع الخبراء المعني بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر |
Réunion d'experts sur la conception et l'application d'accords de transport en transit | UN | اجتماع الخبراء المعني بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر |
Il y aurait notamment un module pour le suivi des marchandises en transit demandé par la Réunion d’experts sur l’utilisation de l’informatique pour accroître l’efficacité des systèmes de transit. | UN | وينبغي أن يكون هذا البرنامج هو آلية رصد شحنات البضائع المطلوب من قبل اجتماع الخبراء المعني باستخدام تكنولوجيا المعلومات في زيادة فعالية ترتيبات النقل العابر. |
les accords de transport en transit doivent prendre en compte ces diverses connexions. | UN | ويتعين أن تراعي ترتيبات النقل العابر أوجه الترابط المتنوعة هذه. |
les accords de transit qui visent à réduire ces contraintes doivent tenir compte des changements qui surviennent, notamment dans la facilitation du commerce, les nouvelles technologies, le transport multimodal et la sécurité des transports. | UN | وتحتاج ترتيبات النقل العابر التي تهدف إلى تقليص هذه المعوقات إلى أخذ التطورات الجديدة في الحسبان، ولا سيما فيما يتعلق بتيسير التجارة والتكنولوجيات الجديدة والنقل المتعدد الوسائط وأمن النقل. |
Point 3: Conception et application d'accords de transport en transit | UN | البند 3: تصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر |
Enfin, ils étudieront les moyens d'instaurer une coopération pour la conception et l'application d'accords de transport en transit. | UN | وأخيراً، فإنه سيبحث طرق ووسائل التعاون في تصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر. |
Toutes ces questions doivent être prises en considération dans la conception et l'application d'accords de transport en transit. | UN | وينبغي مراعاة جميع هذه الأمور عند وضع وتنفيذ ترتيبات النقل العابر. |
Dans la section D, on examinera comment les pays de transit et les pays tributaires du commerce de transit devraient envisager ensemble la mise en place d'accords de transport en transit. | UN | وسيتناول الفرع دال الآن المسألة المتعلقة بالنهج المشترك الذي ينبغي أن تتبعه بلدان المرور العابر والبلدان التي تعتمد على تجارة المرور العابر، في معالجة ترتيبات النقل العابر. |
Réunion d'experts sur la conception et l'application d'accords de transport en transit | UN | اجتماع الخبراء المعني بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر |
En outre, les autorités portuaires peuvent s'efforcer de promouvoir la signature d'accords de transport en transit afin d'accroître le volume des échanges de marchandises. | UN | كما أن الموانئ يمكن أن تكون استباقية في تعزيز ترتيبات النقل العابر لكي تتمكن من جذب بضائع إضافية. |
Réunion d'experts sur la conception et l'application d'accords de transport en transit | UN | اجتماع الخبراء المعني بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر |
Rapport de la Réunion d'experts sur la conception et l'application d'accords de transport en transit | UN | وضع ترتيبات النقل العابر وتنفيذها |
Concernant le commerce de transit, la CNUCED continuait de soutenir la coopération en matière d'accords de transport en transit au titre de la mise en œuvre du Plan d'action d'Almaty. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التجارة العابرة، يُواصل الأونكتاد دعمه للتعاون بشأن ترتيبات النقل العابر كجزء من تنفيذ خطة عمل ألماتي. |
Concernant le transit, la Réunion d'experts sur la conception et l'application d'accords de transport en transit avait abouti à quelques propositions concrètes pour l'amélioration de ces accords. | UN | وفي مجال النقل العابر، تقدَّم اجتماع الخبراء المعني بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر باقتراحات عملية قيِّمة لتحسين ترتيبات العبور. |
3. La Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement a décidé de convoquer un groupe intergouvernemental d'experts sur la conception et l'application d'accords de transport en transit. | UN | 3- قررت لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية، والتنمية عقد اجتماع خبراء يُعنى بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر. |
23. A la demande de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement de la CNUCED, une réunion d'experts sur l'utilisation de l'informatique pour accroître l'efficacité des systèmes de transit s'est tenue en mai 1997. | UN | ٣٢- عملاً بتكليف لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية التابعة لﻷونكتاد، عُقد اجتماع للخبراء في أيار/مايو ٧٩٩١ بشأن استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات النقل العابر أكثر فعالية. |
Des mesures pragmatiques pour améliorer les accords de transport en transit étaient nécessaires et devaient associer tous les principaux acteurs du secteur. | UN | وتابع قائلاً إن الخطوات العملية اللازمة لتحسين ترتيبات النقل العابر ينبغي أن تضم جميع الجهات الفاعلة الرئيسية العاملة في التجارة العابرة. |
3. Les experts examineront non seulement ces possibilités, mais aussi les arrangements institutionnels nécessaires, l'utilisation des systèmes d'information le long des chaînes d'approvisionnement, les conditions requises pour faciliter les accords de transit et des exemples d'accords de transit donnant toute satisfaction dans les pays en développement. | UN | 3- ولن يستعرض الخبراء هذه الإمكانيات فحسب وإنما سيبحثون في الترتيبات المؤسسية الضرورية وفي استخدام نُظم معلومات الإدارة عبر سلاسل التوريد، والشروط المطلوبة لتيسير ترتيبات النقل العابر وأمثلة عن ترتيبات النقل العابر الناجحة في البلدان النامية. |
51. L'amélioration générale des accords de transport en transit aurait probablement des retombées positives, entraînant une meilleure protection de l'environnement, la réduction du taux d'infection par le VIH et la diminution des accidents de la circulation. | UN | 51- وتحسين ترتيبات النقل العابر بصورة شاملة يمكن أن يحدث آثاراً خارجية إيجابية فيما يتعلق بتحسين حماية البيئة، والحد من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتقليل حوادث السير. |
Il faudrait se servir des instances régionales et des accords intergouvernementaux pour développer et renforcer les arrangements relatifs au transport en transit des marchandises des pays en développement sans littoral. | UN | وينبغي أن تستخدم المنتديات الإقليمية والاتفاقات الحكومية الدولية من أجل تيسير وتعزيز ترتيبات النقل العابر لسلع البلدان النامية غير الساحلية. |