"ترتيبات تعاونية مع" - Traduction Arabe en Français

    • des arrangements de coopération avec
        
    • d'arrangements de coopération avec
        
    • mécanismes de coopération avec
        
    • conclure des accords de coopération avec
        
    • des accords de collaboration avec
        
    • arrangements en collaboration avec
        
    • des mécanismes de collaboration avec
        
    • accords de coopération avec d
        
    • des accords de coopération avec des
        
    La Police nationale indonésienne a des arrangements de coopération avec la Police nationale des Philippines et le FBI. UN وللشرطة الوطنية الإندونيسية ترتيبات تعاونية مع الشرطة الوطنية للفلبين ومكتب التحقيقات الاتحادي.
    Un surcroît d'efforts sera fait pour accroître l'efficacité opérationnelle du réseau mondial de l'ONU, exploiter davantage les possibilités de sous-traitance, le cas échéant, et établir des arrangements de coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies. UN وسيُبذل مزيد من الجهود لزيادة كفاءة تشغيل الشبكة العالمية لﻷمم المتحدة، مع الاستفادة بصورة أكبر من فرص الاستعانة بمصادر خارجية حسب الاقتضاء، ووضع ترتيبات تعاونية مع الوكالات المتخصصة.
    Enfin, l'ONUDI s'efforcera d'établir des arrangements de coopération avec des établissements d'enseignement de divers États Membres pour élaborer aussi des pages Web dans d'autres langues officielles de l'ONU. UN وأخيرا، سوف تسعى اليونيدو إلى وضع ترتيبات تعاونية مع مؤسسات تعليمية في مختلف الدول الأعضاء من أجل إنشاء صفحات أخرى على شبكة الويب باللغات الرسمية الأخرى في الأمم المتحدة.
    16. La mise en place d'arrangements de coopération avec d'autres organes importants du système des Nations Unies est essentielle à la viabilité des présences sur le terrain. UN 16- ويتسم وضع ترتيبات تعاونية مع أجزاء أخرى ذات صلة من منظومة الأمم المتحدة بأهمية مركزية لاستمرارية الوجود الميداني.
    Se félicitant des progrès déjà réalisés dans la mise au point de mécanismes de coopération avec les conventions, organisations internationales et institutions pertinentes, UN وإذ يرحب بما أحرز حتى الآن من تقدم في وضع ترتيبات تعاونية مع الاتفاقيات والمنظمات والمؤسسات الدولية المعنية،
    Pour limiter autant que possible les doubles emplois, des efforts particuliers sont déployés pour conclure des accords de coopération avec des prestataires de services complémentaires en tenant compte des avantages comparatifs des uns et des autres. UN ولتقليل الازدواجية في توفير الخدمات إلى أدنى حد ممكن، تُبذل حاليا جهود خاصة لوضع ترتيبات تعاونية مع جهات بديلة لتقديم الخدمات التكميلية، استنادا إلى الميزة المقارنة لدى كل منها.
    La Fédération a passé des accords de collaboration avec le HCR, ONU-Habitat et d'autres institutions des Nations Unies, avec des ONG et avec des instituts de recherche pour s'assurer une meilleure capacité d'intervention et de prévision au niveau mondial. UN كما أن الاتحاد الدولي اتخذ ترتيبات تعاونية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وموئل الأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث من أجل تعزيز المزيد من إمكانات التأهب والتنبؤ على الصعيد العالمي.
    2002-2003 : 3 arrangements en collaboration avec le PNUE UN الفترة 2002-2003: 3 ترتيبات تعاونية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Pour alléger les frais correspondant au développement du site dans les six langues officielles, comme l'a demandé l'Assemblée générale, le Département de l'information a établi des mécanismes de collaboration avec des universités au Bélarus, en Chine et en Espagne pour la traduction du contenu du site en russe, en chinois et en espagnol. UN ولتخفيف عبء تكاليف إنشاء مواقع شبكية باللغات الرسمية الست، وهو تكليف صادر عن الجمعية العامة، أعدت إدارة شؤون الإعلام ترتيبات تعاونية مع الجامعات في الصين وبيلاروس وإسبانيا لترجمة محتوى المواقع الشبكية إلى اللغات الصينية والروسية والإسبانية.
    Certains ont indiqué que les mécanismes d'aide financière devaient être améliorés et qu'il convenait à cet égard d'établir des arrangements de coopération avec des institutions financières internationales, des banques de développement régionales et d'autres organismes internationaux compétents. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى ضرورة تعزيز آليات الدعم المالي وأن هذه الآليات تستوجب إرساء ترتيبات تعاونية مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Ces bureaux extérieurs ont permis au Haut—Commissariat de répondre aux demandes d'assistance formulées par les États membres, de mettre en place des arrangements de coopération avec d'autres institutions et programmes des Nations Unies sur le terrain et avec des organisations internationales et des organisations non gouvernementales nationales, ainsi qu'avec des établissements de formation et des établissements universitaires. UN وأتاحت هذه المكاتب الميدانية للمفوضية الاستجابة لطلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء، ووضع ترتيبات تعاونية مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى في الميدان وكذلك مع منظمات غير حكومية دولية ووطنية ومؤسسات تدريبية وأكاديمية.
    27. Les Etats parties peuvent aussi prendre séparément des arrangements de coopération avec l'Organisation afin de mettre à la disposition du Centre international de données des données complémentaires provenant de stations de surveillance nationales qui ne font pas officiellement partie du Système de surveillance international. UN ٧٢- يجوز للدول اﻷطراف أيضا أن تضع كل على حدة ترتيبات تعاونية مع المنظمة، لكي تتيح لمركز البيانات الدولي بيانات تكميلية من محطات الرصد الوطنية التي ليست رسميا جزءا من نظام الرصد الدولي.
    27. Les Etats parties peuvent aussi prendre séparément des arrangements de coopération avec l'Organisation afin de mettre à la disposition du Centre international de données des données complémentaires provenant de stations de surveillance nationales qui ne font pas officiellement partie du Système de surveillance international. UN ٧٢- يجوز للدول اﻷطراف أيضا أن تضع كل على حدة ترتيبات تعاونية مع المنظمة، لكي تتيح لمركز البيانات الدولي بيانات تكميلية من محطات الرصد الوطنية التي ليست رسميا جزءا من نظام الرصد الدولي.
    9. Prie en outre le Directeur général d'établir des arrangements de coopération avec des établissements d'enseignement pour accroître le nombre de pages Web disponibles dans les langues de l'Organisation; UN " 9- يطلب كذلك إلى المدير العام أن يضع ترتيبات تعاونية مع المؤسسات التعليمية لزيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة بلغات المنظمة؛
    Certaines de ces " présences " sont directement administrées par le Haut—Commissariat tandis que d'autres ont été établies au titre d'arrangements de coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix ou le Département des affaires politiques. UN ويدير مكتب المفوضة السامية بعض هذه المكاتب مباشرة بينما أنشئت المكاتب الأخرى عن طريق ترتيبات تعاونية مع إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الشؤون السياسية.
    À la fin de l'année, 11 accusés avaient été soit emprisonnés au Centre de détention, soit identifiés pour transfert à la garde du Tribunal au titre d'arrangements de coopération avec des États Membres. UN وبحلول نهاية السنة، كان هناك ١١ شخصا متهما إما أنهم أودعوا السجن في مركز الاحتجاز وإما تم تحديدهم لنقلهم إلى حراسة المحكمة بموجب ترتيبات تعاونية مع دول أعضاء.
    :: Élaboration et mise en œuvre, en collaboration avec le Département de l'appui aux missions, de campagnes et de stratégies de recrutement, y compris des mécanismes de coopération avec des fournisseurs externes de candidats et des réseaux tels que les organismes publics, les universités, les associations féminines, les organisations non gouvernementales et les organismes des Nations Unies UN :: القيام، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، بتنفيذ استراتيجيات في مجال الدعوة والاستعانة بالمصادر، تشمل وضع ترتيبات تعاونية مع مقدمي المرشحين الخارجيين وشبكات من قبيل الهيئات الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية وكيانات الأمم المتحدة
    Pour limiter autant que possible les doubles emplois, des efforts particuliers sont déployés pour conclure des accords de coopération avec des prestataires de services complémentaires en tenant compte des avantages comparatifs des uns et des autres. UN ولتقليل الازدواجية في توفير الخدمات إلى أدنى حد ممكن، تُبذل حاليا جهود خاصة لتطوير ترتيبات تعاونية مع مصادر بديلة لمقدمي الخدمات التكميلية، استنادا إلى الميزة المقارنة لدى كل منهم.
    Le nombre d'organismes, de fonds et de programmes des Nations Unies et d'autres grandes organisations internationales ayant conclu des accords de collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme est passé à 22, contre 10 pendant l'exercice biennal précédent. UN وزاد عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقهـا وبرامجهـا والمنظمات الدولية الرئيسية الأخرى التي توصلـت إلـى ترتيبات تعاونية مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى 22 منظمة، بالمقارنة بعشـر منظمات في فترة السنتين السابقة.
    2004-2005 (estimation) : 5 arrangements en collaboration avec le PNUE UN التقديرات للفترة 2004-2005: 5 ترتيبات تعاونية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Pour alléger les frais correspondant au développement du site dans les six langues officielles, comme l'a demandé l'Assemblée générale, le Département de l'information a établi des mécanismes de collaboration avec des universités au Bélarus, en Chine et en Espagne pour la traduction du contenu du site en russe, en chinois et en espagnol. UN ولتخفيف عبء تكاليف إنشاء مواقع شبكية باللغات الرسمية الست، وهو تكليف صادر عن الجمعية العامة، أعدت إدارة شؤون الإعلام ترتيبات تعاونية مع الجامعات في الصين وبيلاروس وإسبانيا لترجمة محتوى المواقع الشبكية إلى اللغات الصينية والروسية والإسبانية.
    Dès l'entrée en vigueur du traité, nous comptons bien passer des accords de coopération avec d'autres zones dénucléarisées de l'hémisphère sud. UN ونتطلع، بمجرد بدء نفاذ المعاهدة، إلى إقامة ترتيبات تعاونية مع مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus