"ترتيبات تكاليف الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • arrangements relatifs aux dépenses d'appui
        
    • arrangements concernant les dépenses d'appui
        
    • des dépenses d'appui
        
    • arrangements applicables aux dépenses d'appui
        
    Le PNUD et les agents d'exécution ont poursuivi leurs travaux de rationalisation des arrangements relatifs aux dépenses d'appui. UN واضطلع البرنامج اﻹنمائي والوكالات المنفذة بأعمال أخرى من أجل تبسيط ترتيبات تكاليف الدعم.
    On pense que les nouveaux arrangements relatifs aux dépenses d'appui devraient faciliter la mise en oeuvre de la modalité d'exécution nationale. UN وثمة توقعات بأن ترتيبات تكاليف الدعم الجديدة من شأنها أن تيسر استخدام أسلوب التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Le stage de formation organisé à la fin de 1992 à l'intention des fonctionnaires intéressés et du personnel du bureau extérieur du PNUD a été utile, dans la mesure où il a permis d'accélérer l'application des nouveaux arrangements relatifs aux dépenses d'appui. UN وكانت الدورة التدريبية التي نظمت في نهاية عام ١٩٩٢ للمعنيين من موظفي الحكومة وموظفي المكتب الميداني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مفيدة في التعجيل باستخدام ترتيبات تكاليف الدعم الجديدة.
    Par conséquent, la surveillance et l'évaluation des arrangements concernant les dépenses d'appui, bien que limitées à la mise en oeuvre de ces arrangements eux-mêmes, doivent s'insérer dans le cadre de la mise en oeuvre de l'ensemble de ces mesures. UN ولذا فإن رصد ترتيبات تكاليف الدعم وتقييمها، ينبغي رغم اقتصارهما على تنفيذ هذه الترتيبات أن يحدثا في إطار تنفيذ الجملة بأكملها.
    Cependant, les arrangements concernant les dépenses d'appui devraient ne pas entraver, et si possible faciliter, la réalisation des objectifs fixés dans les décisions pertinentes des organes directeurs. UN إنما يتعين أن توظف ترتيبات تكاليف الدعم على نحو لا يعرقل على اﻷقل، أو يسهل إن أمكن، إحراز تقدم في سبيل بلوغ اﻷهداف المنشودة في المقررات ذات الصلة لمجلس اﻹدارة.
    37. Il est à noter que le système des Nations Unies n'a pas une longue expérience de l'analyse des dépenses d'appui. UN ٣٧ - ومن الجدير بالملاحظة أن منظومة اﻷمم المتحدة كانت لها خبرة سابقة في تحليل ترتيبات تكاليف الدعم.
    Note : Dans le cadre des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui, à partir de 1992, toutes les dépenses relatives aux services d'appui technique et aux services administratifs et opérationnels figurent à la rubrique des dépenses relatives aux programmes. UN ملاحظة: بموجب ترتيبات تكاليف الدعم الجديدة، واعتبارا من عام ١٩٩٢، تدرج في اطار النفقات البرنامجية جميع تكاليف خدمات الدعم التقني وتكاليف الخدمات الادارية والتشغيلية.
    Cependant, soucieux de rendre les arrangements relatifs aux dépenses d'appui plus uniformes et de faciliter l'administration des projets, le PNUD a remplacé le système des taux variables appliqués aux différentes composantes des projets et le taux de 13 % appliqué aux petits organismes par un taux forfaitaire de 10 %. UN غير أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رغبة منه في جعل ترتيبات تكاليف الدعم موحدة بدرجة أكبر وفي تسهيل إدارة المشاريع، استعاض عن معدلات المجموعات المنطبقة على مكونات مختلف المشاريع ومعدل ١٣ في المائة الذي تستعمله الوكالات الصغيرة بمعدل موحد نسبته ١٠ في المائة.
    Le PNUD a informé le Comité que l'étude du mécanisme SAT-2 était prévue dans le cadre de l'examen du fonctionnement des arrangements relatifs aux dépenses d'appui. UN أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس بأنــه ستتم دراسة مرفق خدمات الـدعم التقني ٢ كجـزء من اســتعراض الخــبرات اﻷخيرة، في مجال ترتيبات تكاليف الدعم.
    Le PNUD a informé le Comité que l'étude du mécanisme SAT-2 était prévue dans le cadre de l'examen du fonctionnement des arrangements relatifs aux dépenses d'appui. UN أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس بأنــه ستتم دراسة مرفق خدمات الـدعم التقني ٢ كجـزء من اســتعراض الخــبرات اﻷخيرة، في مجال ترتيبات تكاليف الدعم.
    C. arrangements relatifs aux dépenses d'appui 37 - 39 10 UN التنفيذ القطري ترتيبات تكاليف الدعم
    arrangements relatifs aux dépenses d'appui aux programmes UN ترتيبات تكاليف الدعم البرنامجي
    Les organismes du système des Nations Unies participent aux arrangements relatifs aux dépenses d'appui peuvent être remboursés au titre des dépenses d'appui liées à l'exécution d'activités de programme du PNUD à concurrence de montants fixés par le Conseil d'administration. UN يجوز لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في ترتيبات تكاليف الدعم أن تسترد تكاليف الدعم التي تكبدتها في تنفيذ الأنشطة البرنامجية للبرنامج التنفيذي بالقدر الذي يقرره المجلس التنفيذي.
    Toutefois, comme il est également signalé dans ce rapport, les petites organisations reconnaissent que les nouveaux arrangements relatifs aux dépenses d'appui présentent des caractéristiques attrayantes, notamment les ressources pour l'appui technique et pour la participation à des activités d'amont relevant de la politique générale. UN ومع هذا، فإن من الملاحظ، كما هو وارد في تقرير مدير البرنامج، أن الوكالات الصغيرة نسبيا تدرك أن هناك بعضا من الملامح الجذابة في ترتيبات تكاليف الدعم التقني الجديدة، وخاصة فيما يتصل بالدعم المقدم لعملية المشاركة في المجالات اﻷساسية ذات الوجهة السياسية الى جانب أعمال المساندة التقنية.
    Les organismes du systèmes des Nations Unies participant aux arrangements relatifs aux dépenses d'appui peuvent être remboursés au titre des dépenses d'appui liées à l'exécution d'activités de programme du PNUD à concurrence de montants fixés par le Conseil d'administration. UN البند ١٨-٦ يجوز تسديد تكاليف الدعم المرتبطة بتنفيذ اﻷنشطة البرنامج للبرنامج اﻹنمائي إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في ترتيبات تكاليف الدعم وذلك إلى أعلى حد يقرره المجلس التنفيذي.
    C'est pourquoi, l'allocation de ressources de base aux activités de cofinancement est relativement réduite; elle devrait être perçue dans un esprit de partenariat en tenant compte du principe de répartition " tripartite " qui sous-tend les arrangements relatifs aux dépenses d'appui. UN ومن ثم فإن الدعم المالي المقدم لﻷنشطة الممولة تمويلا مشتركا من الموارد اﻷساسية يعتبر صغيرا نسبيا وينبغي أن ينظر إليه بروح الشراكة والمبادئ " الثلاثية " الكامنة وراء ترتيبات تكاليف الدعم.
    f Constitue actuellement l'élément SAT-1 des arrangements relatifs aux dépenses d'appui, ainsi qu'un mécanisme d'appui sectoriel finançant les services techniques fournis par les petites organisations techniques. UN )و( موجود حاليا بوصفه عنصر خدمات الدعم التقني - ١ من ترتيبات تكاليف الدعم وبوصفه كذلك مرفقا للدعم القطاعي يمول الخدمات التقنية المقدمة من الوكالات التقنية الصغيرة.
    53. Les arrangements concernant les dépenses d'appui sont à l'origine des problèmes opérationnels suivants : UN ٣٥ - وتسبب ترتيبات تكاليف الدعم الصعوبات التنفيذية التالية:
    25. Au paragraphe 8 de sa décision 93/25, le Conseil d'administration a invité l'Administrateur à poursuivre ses consultations avec les petites organisations techniques, afin de rechercher leur pleine participation aux nouveaux arrangements concernant les dépenses d'appui dans les meilleurs délais. UN ٢٥ - في الفقرة ٨ من المقرر ٩٣/٢٥، دعا مجلس اﻹدارة مدير البرنامج الى مواصلة مشاوراته مع الوكالات التقنية الصغيرة نسبيا بهدف التماس مشاركتها في ترتيبات تكاليف الدعم الجديدة بأسرع ما يمكن.
    Nous espérons qu'il sera de quelque utilité pour aider le PNUD et les gouvernements de ses États membres à évaluer le fonctionnement des arrangements concernant les dépenses d'appui, et les moyens de l'améliorer, ainsi que lors de leurs délibérations sur l'avenir du système. UN إن اﻷمل يحدونا أن يحقق هذا التقرير بعض الفائدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومات اﻷعضاء فيه، في مسعاهم إلى تقدير السبل التي تسير عليها ترتيبات تكاليف الدعم وكيفية تحسينها، وفي المداولات التي تجري بينهم بشأن مستقبل النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus