"ترتيبات مالية" - Traduction Arabe en Français

    • arrangements financiers
        
    • dispositions financières
        
    • mécanismes financiers
        
    • dispositifs financiers
        
    • mécanismes de financement
        
    • arrangement financier
        
    • des accords financiers
        
    Programme de coopération technique CNUCED-Équateur pour la conception et le renforcement de nouveaux arrangements financiers régionaux. UN برنامج التعاون التقني المشترك بين الأونكتاد وإكوادور لوضع ترتيبات مالية إقليمية جديدة وتدعيمها.
    Se félicitant des efforts entrepris par le Secrétaire général pour prendre les arrangements financiers intérimaires que nécessite le financement des dépenses engagées par le Comité, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمين العام لتأمين وجود ترتيبات مالية مؤقتة لتمويل المصروفات التي تتكبدها اللجنة،
    Pour assurer la continuité de ces services, il faudrait prévoir de nouvelles dispositions financières; UN وربما سيتعين وضع ترتيبات مالية إضافية ﻹتاحة مواصلة تقديم هذه الخدمات بصورة فعالة؛
    Ces deux types d'activité étant de nature différente, elles relèvent de dispositions financières distinctes car leurs coûts ne sont pas répartis de la même façon entre les États Membres. UN وتطبَّق على كل منها ترتيبات مالية مختلفة تبعاً لطابعها وتيسيرا لقسمة التكاليف ذات الصلة على الدول الأعضاء على أساس مختلف بين هذين النوعين من الأنشطة.
    Toutefois, faute de mécanismes financiers internationaux permettant de mieux la gérer, l'augmentation des flux privés est allée de pair avec une instabilité accrue et ces capitaux sont devenus un vecteur important de propagation des turbulences économiques dans le monde en développement. UN إلا أنه في غياب ترتيبات مالية عالمية تهدف إلى تحسين إدارة التدفقات الخاصة المتزايدة، كانت هذه التدفقات مصحوبة بتقلبات متزايدة وقد أصبحت تشكل مصدراً رئيسياً لانتشار عدوى الصدمات الاقتصادية في شتى أنحاء العالم النامي.
    dispositifs financiers destinés à étayer le fonctionnement du mécanisme. UN اتخاذ ترتيبات مالية لدعم عمل هذه الآلية.
    Il n'y a donc pas de raison pour que les États Membres envisagent d'établir un fonds financé au moyen de contributions ou d'autres mécanismes de financement pour répondre à une préoccupation abstraite. UN وقال إنه لا يوجد لذلك سبب لأن تنظر الدول الأعضاء في إنشاء صندوق يمول من الاشتراكات المقررة أو من أية ترتيبات مالية أخرى تتم من خلال الأمم المتحدة للتصدي لشاغل مجرد.
    Se félicitant des efforts entrepris par le Secrétaire général pour prendre les arrangements financiers intérimaires que nécessite le financement des dépenses engagées par le Comité, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمين العام لتأمين وجود ترتيبات مالية مؤقتة لتمويل المصروفات التي تتكبدها اللجنة،
    De meilleurs arrangements financiers permettraient de mieux gérer toute augmentation de la dette souveraine induite par des stimulants. UN ويمكن تناول أي زيادة في الدَّين السيادي ناجمة عن التحفيز، عن طريق اتخاذ ترتيبات مالية مُحسَّنة.
    Des arrangements financiers à long terme sont donc inévitables, et peuvent prendre plusieurs formes, dont des garanties quant à la durée de l'entreposage. UN ولا مفر بالتالي من وضع ترتيبات مالية طويلة الأمد، يمكن أن تتخذ عدة أشكال قد يكون من بينها ضمانات تتعلق بمدة الخزن.
    Des arrangements financiers à long terme sont donc inévitables, et peuvent prendre plusieurs formes, dont des garanties quant à la durée de l'entreposage. UN ولا مفر بالتالي من وضع ترتيبات مالية طويلة الأمد، يمكن أن تتخذ عدة أشكال قد يكون من بينها ضمانات تتعلق بمدة الخزن.
    En outre, des arrangements financiers ou une assistance économique faisant appel à de multiples sources pourraient aussi servir à réduire autant que possible les pertes qu'ils subissaient. UN علاوة على ذلك، يمكن أيضا استخدام ترتيبات مالية متعددة القنوات أو المساعدة الاقتصادية لتخفيف حدة الخسائر التي تتكبدها.
    Se félicitant des efforts entrepris par le Secrétaire général pour prendre les arrangements financiers intérimaires que nécessite le financement des dépenses engagées par le Comité, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمين العام لتأمين وجود ترتيبات مالية مؤقتة لتمويل المصروفات التي تتكبدها اللجنة،
    dispositions financières y compris les contributions volontaires UN ترتيبات مالية بما فيها المساهمات الطوعية
    Toutefois, pour mettre fin à la crise de l'endettement multilatéral, il faudra des dispositions financières ambitieuses et souples. UN إلا أنه سيلزم توفير ترتيبات مالية طموحة ومرنة ﻹنهاء أزمة الديون المتعددة اﻷطراف.
    Se félicitant des efforts entrepris par le Secrétaire général pour prendre les dispositions financières intérimaires que nécessite le financement des dépenses engagées par le Comité, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمين العام لتأمين وجود ترتيبات مالية مؤقتة لتمويل المصروفات التي تتكبدها اللجنة،
    Se félicitant des efforts entrepris par le Secrétaire général pour prendre les dispositions financières intérimaires que nécessite le financement des dépenses engagées par le Comité, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمين العام لتأمين وجود ترتيبات مالية مؤقتة لتمويل المصروفات التي تتكبدها اللجنة،
    Le Conseil se réjouit que le Soudan et le Soudan du Sud soient parvenus à un accord concernant le pétrole et les dispositions financières connexes, qui devrait contribuer à freiner la détérioration rapide de la situation économique dans les deux pays. UN ويرحب المجلس بتوصل السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن النفط وما يتصل به من ترتيبات مالية أخرى، من شأنه أن يساهم في التخفيف من الظروف الاقتصادية الشديدة التردي التي تؤثر في كلا البلدين.
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les dispositions financières voulues pour assurer le bon fonctionnement du Comité; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية كافية ووسائل مناسبة لتمكين اللجنة من أداء مهامها؛
    Toutefois, faute de mécanismes financiers internationaux permettant de mieux la gérer, l'augmentation des flux privés est allée de pair avec une instabilité accrue et ces capitaux sont devenus un vecteur important de propagation des turbulences économiques dans le monde en développement. UN إلا أنه في غياب ترتيبات مالية عالمية تهدف إلى تحسين إدارة التدفقات الخاصة المتزايدة، كانت هذه التدفقات مصحوبة بتقلبات متزايدة وقد أصبحت تشكل مصدراً رئيسياً لانتشار عدوى الصدمات الاقتصادية في شتى أنحاء العالم النامي.
    La stratégie sera mise en œuvre par des institutions existantes, avec l'aide du Programme de démarrage rapide et sur la base de dispositifs financiers à long terme. UN وسوف يتم تنفيذ الاستراتيجية من خلال المؤسسات القائمة وبمساعدة برنامج البداية السريعة وعلى أساس ترتيبات مالية طويلة الأجل.
    De nouveaux mécanismes de financement se sont développés, comme le capital-risque pour certains types d’entrepreneurs et le microcrédit pour d’autres. UN وبدأت ترتيبات مالية جديدة في الترسخ مثل استخدام رأس المال في مشاريع تجارية من نمط معين واستخدام الائتمان الصغير في نمط آخر.
    Il a en outre été question des mesures d'assistance qui pourraient être prises en faveur des États tiers, notamment avec l'établissement d'un fonds financé à l'aide de contributions mises en recouvrement, la création d'un comité de surveillance ou le recours à un arrangement financier ou une assistance économique faisant appel à de multiples sources, pour réduire les pertes qu'ils subissent. UN وأشير إلى إجراءات قد يمكن من خلالها تقديم المساعدة إلى دول ثالثة، كان من بينها إنشاء صندوق يموَّل من الأنصبة المقررة أو إنشاء لجنة للرصد أو استخدام ترتيبات مالية متعددة القنوات وتقديم المساعدة الاقتصادية للتخفيف من الأضرار التي تلحق بهذه الدول.
    D'ambitieux programmes de renforcement des capacités reposant sur des accords financiers viables sont donc essentiels. UN لذلك، يعد وضع برامج موسعة لبناء القدرات تقوم على ترتيبات مالية مستدامة أمراً أساسياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus