"ترجمته" - Traduction Arabe en Français

    • traduire
        
    • traduit dans
        
    • traduction de ce
        
    • sa traduction
        
    • il aura été traduit
        
    • interpréter
        
    • traduit en
        
    • traduction en
        
    • de traduction
        
    • traduction du
        
    • la traduction
        
    La possibilité de le faire traduire dans les autres langues officielles de l'ONU sera examinée. UN وسيُنظر كذلك في ترجمته إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة.
    Je me félicite de la prise d'un engagement dans ce sens, qui devrait se traduire par une action de la part des États membres. UN وإني أرحب بهذا الالتزام الذي يجب ترجمته إلى تحرّك فعلي من قبل الدول الأعضاء.
    Il a été établi plusieurs mois avant la session afin qu'il puisse être traduit dans toutes les langues de travail du Comité. UN وقد أُعِدّ مشروع التقرير قبل عدة أشهر من بدء الدورة ليتسنى ترجمته إلى كل لغات العمل في اللجنة.
    Le Comité rappelle à l'État partie que s'il n'est pas à même de remanier son rapport et de le soumettre à nouveau, la traduction de ce rapport aux fins d'examen par le Comité ne pourra pas être garantie. UN وتذّكر اللجنة الدولة الطرف بأنه في حال عدم تمكنها من مراجعة التقرير وإعادة تقديمه، فلا يمكن ضمان ترجمته لتنظر فيه هيئة المعاهدة.
    En attendant sa traduction dans les autres langues officielles, la version originale est en cours de traitement pour être mise à la disposition de toutes les délégations. UN وبانتظار ترجمته إلى اللغات الرسمية اﻷخرى، فيجري اﻵن إعداد النص اﻷصلي ليكون في متناول جميع الوفود.
    2.82 Les dépenses prévues, qui s'élèvent à 36 300 dollars, doivent permettre de recourir à des services spécialisés pour l'indexation de l'édition française du huitième supplément du Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité, qui est pratiquement prête à être publiée, et celle du neuvième supplément, dès qu'il aura été traduit. UN ٢-٨٢ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٣٦ دولار الخدمات المتخصصة المتعلقة بفهرسة النسخة الفرنسية من الملحق الثامن " لمرجع ممارسات مجلس اﻷمن " ، وهي تكاد تكون جاهزة، وفهرسة الملحق التاسع لدى ترجمته.
    On a commencé à traduire cet ouvrage dans plusieurs langues et à donner une formation aux instructrices pour leur permettre d'assumer leur rôle au service de la paix. UN وقد بُدئ في ترجمته إلى اللغات المهمة وتدريب المدربين من النساء من أجل تعزيز أدوارهن كداعيات للسلام.
    Les engagements pris dans le Programme d'action de la Barbade doivent se traduire en résultats concrets d'ici l'examen décennal prévu en 2004. UN وذكر أن ما التزم به برنامج عمل بربادوس يجب ترجمته إلى نتائج ملموسة بحلول وقت استعراض العشر سنوات في عام 2004.
    Je voudrais terminer en disant que ce plan de campagne devra se traduire par une action efficace contribuant à consolider les principes de justice et d'égalité. UN وأود أن أختتم كلامي بالقول إن الدليل التفصيلي يجب ترجمته إلى أعمال فعالة تساعد على تعزيز مبدأي العدالة والمساواة.
    La publication no 9, intitulée A Manual on Human Rights for Judges, Prosecutors and Lawyers, a été publiée en anglais; il n'est pas prévu de traduire ce document dans les autres langues officielles, faute des fonds nécessaires. UN أما العدد 9 من السلسلة، وعنوانه دليل عن حقوق الإنسان لفائدة القضاة والمدعين العامين والمحامين، فنشر باللغة الإنكليزية؛ ولا تتجه النية إلى ترجمته إلى لغات رسمية أخرى، نظراً إلى قلة الاعتمادات.
    L'expression est ambiguë lorsqu'on la traduit dans des langues non officielles de l'ONU, telles que le portugais, ce qui peut alors donner lieu à diverses interprétations. UN فالمصطلح غامض عند ترجمته إلى لغات أخرى غير رسمية في الأمم المتحدة، مثل البرتغالية، مما يسمح بتأويلات مختلفة.
    Le logiciel peut être adapté en fonction des méthodes d'évaluation en douane adoptées dans chaque pays et peut être traduit dans sa langue officielle. UN ويمكن تكييف هذا البرنامج الحاسوبي مع منهجية التقييم الجمركي في كل بلد، كما يمكن ترجمته إلى لغتها الرسمية.
    Une fois adopté, il sera traduit dans toutes les langues officielles. UN وقال إنه ما أن يتم اعتماده فستتم ترجمته إلى كل اللغات الرسمية.
    Le Comité rappelle aux États parties que, s'ils ne sont pas en mesure de remanier leur rapport et de le soumettre à nouveau, la traduction de ce rapport aux fins d'examen par le Comité ne pourra pas être garantie. UN وتذكّر اللجنة الدول الأطراف بأنه في حالة عدم تمكنها من إعادة النظر في التقرير وتقديمه مجدداً، فلن يكون مضموناً أن تتسنى ترجمته لأغراض استعراضه من جانب اللجنة.
    Le Comité rappelle à l'État partie que s'il n'est pas en mesure de remanier son rapport et de le soumettre à nouveau, la traduction de ce rapport aux fins d'examen par le Comité ne pourra pas être garantie. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنها إن لم تستطع مراجعة التقرير وإعادة تقديمه، فلن يتسن ضمان ترجمته لعرضه على هيئة المعاهدة كي تنظر فيه.
    Le Rapporteur spécial a obtenu copie de cette loi en chinois et attend sa traduction en français. UN وحصل المقرر الخاص على نسخة من هذا القانون باللغة الصينية، وهو في انتظار ترجمته إلى الفرنسية.
    2.82 Les dépenses prévues, qui s'élèvent à 36 300 dollars, doivent permettre de recourir à des services spécialisés pour l'indexation de l'édition française du huitième supplément du Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité, qui est pratiquement prête à être publiée, et celle du neuvième supplément, dès qu'il aura été traduit. UN ٢-٨٢ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٣٦ دولار الخدمات المتخصصة المتعلقة بفهرسة النسخة الفرنسية من الملحق الثامن " لمرجع ممارسات مجلس اﻷمن " ، وهي تكاد تكون جاهزة، وفهرسة الملحق التاسع لدى ترجمته.
    Tu attendais quelque chose à ton sujet, ou que tu pourrais interpréter comme tel ? Open Subtitles مثل ماذا؟ شيء يتعلّق بكَ؟ شيء يمكنكَ ترجمته على أنّه يتعلّق بكَ؟
    À l'heure actuelle, le projet de loi sur la criminalité est traduit en samoan pour être ensuite présenté au Parlement. UN والعمل جار حتى تاريخه على ترجمة مشروع قانون الجرائم إلى لغة ساموا وسيُعرض على البرلمان بمجرد الانتهاء من ترجمته.
    Actuellement, le documentaire est en cours de traduction vers l'anglais et le portugais. UN والعمل جار حاليا على ترجمته إلى اللغتين الإنكليزية والبرتغالية.
    La Rapporteuse spéciale recommande d'exiger une traduction du contrat lorsque celui-ci est rédigé dans la langue du pays d'emploi. UN وعندما يكون العقد محرراً بلغة بلد الاستخدام، توصي المقررة الخاصة بوجوب ترجمته.
    la traduction dans les autres langues officielles de l’ONU est envisagée; UN ويجري دراسة ترجمته إلى اللغات الرسمية اﻷخرى لﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus