le Comité salue l'adoption de la nouvelle loi relative à la non-discrimination. | UN | 11- ترحب اللجنة باعتماد القانون الجديد لعدم التمييز. |
le Comité salue l'adoption de la loi relative à l'égalité des sexes mais regrette la persistance de lois qui établissent des discriminations à l'égard des femmes. | UN | 7- ترحب اللجنة باعتماد قانون المساواة بين الجنسين، لكنها تأسف لأنه لا تزال هناك قوانين سارية تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
le Comité salue l'adoption de la loi no 2011/024 du 14 décembre 2011 relative à la lutte contre le trafic et la traite des personnes. | UN | 4 - ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 2011/024 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2011 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريـبهم. |
Tout en se félicitant de l'adoption récente de la loi pour la prévention de la violence dans la famille, le Comité regrette que le viol conjugal n'ait pas été criminalisé en vertu de cette nouvelle loi. | UN | 21 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف في الآونة الأخيرة قانون منع العنف العائلي ، فإنها تأسف لعدم ورود تجريم في ذلك التشريع الجديد للاغتصاب الذي يتم في إطار الزواج. |
le Comité salue l'adoption des mesures législatives suivantes: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
Sur le plan législatif, le Comité salue l'adoption de divers textes, parmi lesquels: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية ضمن تدابير أخرى: |
le Comité salue l'adoption des mesures législatives suivantes: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
le Comité salue l'adoption des mesures législatives suivantes: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
Sur le plan législatif, le Comité salue l'adoption des textes de loi suivants: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
le Comité salue l'adoption des mesures législatives ci-après: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
le Comité salue l'adoption de la loi pour le désarmement et le contrôle des armes et des munitions. | UN | ٣٧- ترحب اللجنة باعتماد قانون نزع السلاح وتحديد الأسلحة والذخيرة. |
le Comité salue l'adoption des mesures législatives ci-après: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
le Comité salue l'adoption, en 2010, de la nouvelle stratégie en faveur de l'égalité Building a Fairer Britain. | UN | 5 - ترحب اللجنة باعتماد استراتيجية جديدة للمساواة " بناء بريطانيا الأكثر إنصافا " في عام 2010. |
le Comité salue l'adoption des mesures législatives ci-après: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
Tout en se félicitant de l'adoption récente de la loi pour la prévention de la violence dans la famille, le Comité regrette que le viol conjugal n'ait pas été criminalisé en vertu de cette nouvelle loi. | UN | 213 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف في الآونة الأخيرة قانون منع العنف العائلي ، فإنها تأسف لعدم ورود تجريم في ذلك التشريع الجديد للاغتصاب الذي يتم في إطار الزواج. |
Tout en se félicitant de l'adoption de dispositions interdisant spécifiquement le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, le Comité se déclare préoccupé par la forte incidence du phénomène et le fait que peu de cas de harcèlement sexuel sont signalés par les femmes. | UN | وفي حين ترحب اللجنة باعتماد أحكام محددة تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل، فهي تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل وانخفاض مستوى إبلاغ النساء عن هذا النوع من التحرش. |
le Comité accueille avec satisfaction l'adoption par l'État partie des mesures législatives et institutionnelles ci-après: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف التدابير التشريعية والمؤسسية التالية: |
270. le Comité accueille favorablement l'adoption de nombreuses mesures législatives et administratives relatives aux droits l'enfant ainsi que le projet de programme national sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 270- ترحب اللجنة باعتماد عدة تدابير تشريعية وإدارية متصلة بحقوق الأطفال، كما ترحب بمشروع برنامج الدولة الخاص بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
le Comité se félicite également de l'adoption de la Stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (PCIME). | UN | كما ترحب اللجنة باعتماد استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
tout en saluant l'adoption du Plan d'action du Royaume-Uni contre la traite des êtres humains, il est préoccupé par le fait que les ressources nécessaires à son application ne sont pas prévues, notamment les ressources devant permettre d'assurer la prestation de services de qualité et un hébergement sûr pour les enfants victimes de traite. | UN | وفيما ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل لمناهضة الاتجار في المملكة المتحدة، يساورها القلق لعدم توفر الموارد اللازمة لتنفيذها، بما في ذلك الموارد اللازمة لضمان توفير خدمات رفيعة المستوى ومأوى آمن للأطفال المتَّجر بهم. |
550. Tout en se félicitant de l'adoption d'un plan d'action national et de l'engagement de l'État partie à faire sienne la stratégie du Programme de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (IMCI), le Comité est préoccupé par la situation de la santé des enfants à Djibouti. | UN | 550 - ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف خطة عمل وطنية وبالتزامها باعتماد استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال، وتعرب مع ذلك عن قلقها إزاء وضع صحة الأطفال السيء في جيبوتي. |
266. le Comité se félicite de l'adoption de la loi no 25 de 2001 concernant l'éducation gratuite et obligatoire pour tous les enfants dans l'État partie. | UN | 266- ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 25 لعام 2001 المتعلق بالتعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال في الدولة الطرف. |