La Slovénie se félicite de la création du Tribunal international chargé de juger des crimes de guerre et du fait que ce tribunal a commencé ses travaux. | UN | وسلوفينيا ترحب بإنشاء المحكمة الدولية للمقاضاة بجرائم الحرب وبحقيقة أن المحكمة بدأت عملها. |
Le Canada se félicite de la création du fonds d'affectation spéciale volontaire pour les activités de déminage. | UN | إن كندا ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام. |
La Hongrie se félicite de la création d'une équipe de planification chargée d'assurer un détachement rapide de personnel en fonction des possibilités. | UN | وأن هنغاريا ترحب بإنشاء فريق للتخطيط للاضطلاع بتكليف الموظفين وفقا لﻹمكانيات. |
En conséquence, le Japon accueille avec satisfaction la création du Fonds d'affectation spéciale, conformément à la résolution 50/166 de l'Assemblée générale. | UN | ولذلك فإنها ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني طبقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦. |
2. salue la création du Comité de déontologie des Nations Unies; | UN | 2 - ترحب بإنشاء لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات؛ |
3. se félicite de la mise en place du < < Partenariat pour la paix au Burundi > > en tant que mécanisme chargé de surveiller et de soutenir le processus de paix jusqu'à son terme; | UN | 3 - ترحب بإنشاء " الشراكة من أجل السلام في بوروندي " كآلية لرصد إنجاز تنفيذ عملية السلام ودعم إنجازها؛ |
Il contient également un paragraphe où l'Assemblée générale se félicite de la création, à Vienne, du Centre international Abdullah Ben Abdelaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel. | UN | كما يتضمن فقرة ترحب بإنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا. |
Sur la question du courtage, Israël se félicite de la création du Groupe d'experts gouvernementaux et a hâte de le voir déboucher sur une issue fructueuse. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة السمسرة، فإن إسرائيل ترحب بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين وتتطلع إلى تكليل عمله بالنجاح. |
15. se félicite de la création du site Web consacré au plan-cadre d'équipement; | UN | 15 - ترحب بإنشاء موقع على الإنترنت للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
À ce sujet, elle se félicite de la création du Groupe des enseignements tirés des missions dont elle attend qu'il contribue à l'efficacité des activités de maintien de la paix. | UN | وفي هذا الصدد فهي ترحب بإنشاء الفريق المعني بالخبرة العامة المكتسبة وتعرب عن أملها في أن يسهم هذا الفريق بشكل إيجابي في زيادة فعالية أنشطة حفظ السلام. |
Il se félicite de la création au Panama de tribunaux pour enfants, suite à l’adoption du Code de la famille. | UN | وهي ترحب بإنشاء المحاكم الخاصة بشؤون اﻷسرة نتيجة اعتماد قانون اﻷسرة. |
Il se félicite de la création des Forces collectives d'intervention rapide dans le cadre de l'Organisation du traité de sécurité collective pour lutter contre le terrorisme, l'extrémisme et le séparatisme. | UN | وهي ترحب بإنشاء قوات للاستجابة الجماعية السريعة في سياق منظمة معاهدة الأمن المشترك لمكافحة الإرهاب والتطرف والانفصالية. |
L'intervenante se félicite de la création d'un bureau de projet de l'UNODC et du lancement d'un projet interinstitutions en Éthiopie. | UN | وقالت إنها ترحب بإنشاء مكتب لمشاريع مكتب الأمم المتحدة، والقيام بمشروع مشترك بين المؤسسات في إثيوبيا. |
4. se félicite de la création de la Commission mondiale indépendante sur la culture et le développement et attend avec intérêt le rapport qu'elle lui a demandé dans sa résolution 46/158; | UN | ٤ - ترحب بإنشاء اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية وتتطلع إلى تلقي تقريرها حسبما طُلب في القرار ٤٦/١٥٨؛ |
108. Le Comité se félicite de la création d'un ministère chargé des droits de l'homme. | UN | ١٠٨ - وهي ترحب بإنشاء وزارة مسؤولة عن حقوق اﻹنسان. |
18. se félicite de la création, au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, de l'équipe du projet sur le racisme, qui est chargée de coordonner toutes les activités de la troisième Décennie; | UN | 18 - ترحب بإنشاء فريق مشروع مكافحة العنصرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛ |
18. se félicite de la création d'une équipe de projet sur le racisme au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, afin de coordonner toutes les activités de la troisième Décennie; | UN | " 18 - ترحب بإنشاء فريق مشروع مكافحة العنصرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛ |
1. accueille avec satisfaction la création du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé ; | UN | 1 - ترحب بإنشاء المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
2. salue la création du Comité de déontologie des Nations Unies ; | UN | 2 - ترحب بإنشاء لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات؛ |
5. se félicite de la mise en place à Douchanbé du bureau extérieur de l'Institut pour la mise en œuvre des projets; | UN | " 5 - ترحب بإنشاء المكتب الميداني للمشاريع التابع للمعهد في دوشانبي؛ |
En tant qu'États pour qui la primauté du droit est essentielle au plein respect des droits de l'homme, les pays de la CARICOM se félicitent de la création de la Cour pénale internationale en tant qu'élément complétant la Déclaration universelle. | UN | وبلدان الاتحاد الكاريبي، بوصفها دولا تعتقد أن سيادة القانون أمر أساسي للاحترام التام لحقوق اﻹنسان، ترحب بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية بوصفها ملحقا لازما لﻹعلان العالمي. |
Dans le domaine des droits de l'homme, le Gabon accueille favorablement la création d'une Cour pénale internationale telle qu'instituée par le Statut adopté à Rome le 17 juillet dernier. | UN | أمــا فــي مجـال حقوق اﻹنسان، فإن غابون ترحب بإنشاء محكمة جنائية دولية، بالصورة التي قررها النظام اﻷساسي المعتمد في روما في ١٧ تموز/يوليه الماضي. |
Se félicitant de la création d'un Groupe de travail de session sur les méthodes de travail de la Sous—Commission, présidé par M. Marc Bossuyt, | UN | وإذ ترحب بإنشاء فريق عامل للدورة معني بأساليب عمل اللجنة الفرعية برئاسة السيد بوسويت، |
4. se félicite de l'établissement d'un comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale; | UN | ٤- ترحب بإنشاء لجنة تحضيرية بهدف إنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
38. accueille avec satisfaction la création par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme d'un fonds spécial pour la protection des femmes en danger avec l'appui du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés ; | UN | 38 - ترحب بإنشاء صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة صندوقا خاصا لحماية النساء المعرضات للخطر بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |