La Pologne se félicite des résultats obtenus par le Comité ad hoc. | UN | وبولندا ترحب بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة المخصصة. |
6. se félicite des résultats de la réunion du groupe consultatif des pays donateurs, tenue à Tokyo le 16 mai 2001 ; | UN | 6 - ترحب بالنتائج التي حققها اجتماع الفريق الاستشاري للبلدان المانحة المعقود في طوكيو في 16 أيار/مايو 2001؛ |
La France se félicite des résultats importants que le processus de paix y a produits. | UN | وفرنسا ترحب بالنتائج الهامة التي تحققت بالفعل في عملية السلام. |
8. se félicite des résultats positifs et utiles obtenus par le Comité lors de ses sept premières sessions; | UN | ٨ - ترحب بالنتائج البناءة والمفيدة التي حققتها لجنة حقوق الطفل أثناء دوراتها السبع اﻷولى؛ |
M. Molnar (Hongrie) dit que la Hongrie se félicite des conclusions et recommandations sur les mesures de suivi convenues par tous les États parties à la Conférence d'examen de 2010 et elle préconise une mise en œuvre équilibrée du plan d'action. | UN | 14 - السيد مولنار (هنغاريا): قال إن هنغاريا ترحب بالنتائج والتوصيات الخاصة بمتابعة الإجراءات التي وافقت عليها جميع الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، وتؤيد التنفيذ المتوازن لخطة العمل. |
7. se félicite des résultats positifs et utiles des travaux du Comité à ses cinq premières sessions; | UN | ٧- ترحب بالنتائج البناءة والمفيدة التي حققتها اللجنة أثناء دوراتها الخمس اﻷولى؛ |
8. se félicite des résultats positifs et utiles obtenus par le Comité lors de ses sept premières sessions; | UN | ٨ - ترحب بالنتائج البناءة والمفيدة التي حققتها لجنة حقوق الطفل أثناء دوراتها السبع اﻷولى؛ |
17. se félicite des résultats positifs de la coopération existant entre le Comité des droits de l’enfant et le Fonds des Nations Unies pour l’enfance, appuie la démarche axée sur les droits de l’enfant adoptée par le Fonds des Nations Unies pour l’enfance et invite à l’approfondir davantage; | UN | ٧١ - ترحب بالنتائج اﻹيجابية للتعاون بين لجنة حقوق الطفل ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وتؤيد النهج القائم على الحقوق الذي اعتمدته منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وتشجع زيادة تطويره؛ |
17. se félicite des résultats positifs de la coopération existant entre le Comité des droits de l'enfant et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, appuie la démarche axée sur les droits de l'enfant adoptée par le Fonds, et invite à l'approfondir davantage; | UN | ٧١ - ترحب بالنتائج اﻹيجابية للتعاون بين لجنة حقوق الطفل ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وتؤيد النهج القائم على الحقوق الذي اعتمدته المنظمة وتشجع على زيادة تطويره؛ |
La République de Corée se félicite des résultats auxquels ont abouti les consultations mondiales sur la protection internationale des réfugiés et notamment de la réaffirmation unanime du caractère primordial de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. | UN | 42 - وجمهورية كوريا ترحب بالنتائج التي توصلت إليها المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية للاجئين، ولا سيما ما تأكد من جديد بإجماع الآراء من أن اتفاقية عام 1951 بشأن مركز اللاجئين تتسم بطابع بالغ الأهمية. |
Bien conscient que l'égalité juridique entre les hommes et les femmes est devenue une préoccupation majeure, au niveau tant national qu'international, Saint-Marin se félicite des résultats de la Conférence de Beijing, tenue en 1995, et des résultats de la session extraordinaire de suivi qui a eu lieu en juin dernier à New York. | UN | إن سان مارينو إذ تدرك جيدا أن المساواة القانونية بين الرجل والمرأة قد أصبحت شاغلا أساسيا، سواء على المستوى الوطني أو الدولي، ترحب بالنتائج التي توصل إليها مؤتمر بيجين لعام 1995، وكذلك بنتائج الدورة الاستثنائية لمتابعة المؤتمر التي عقدت في نيويورك في حزيران/يونيه الماضي. |
11. se félicite des résultats de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement qui a eu lieu du 13 au 18 juin 2004 à São Paulo (Brésil) ainsi que de l'adoption du Consensus de São Paulo, et de l'Esprit de São Paulo; | UN | 11 - ترحب بالنتائج التي أسفرت عنها الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقود من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004 في سان باولو، البرازيل، وباعتماد توافق آراء سان باولو()، وبروح سان باولو()؛ |
11. se félicite des résultats de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement qui a eu lieu du 13 au 18 juin 2004 à São Paulo (Brésil) ainsi que de l'adoption de l'Esprit de São Paulo et du Consensus de São Paulo ; | UN | 11 - ترحب بالنتائج التي أسفرت عنها الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، وباعتماد روح ساو باولو() وتوافق آراء ساو باولو()؛ |
A cet égard, l'Ukraine se félicite des conclusions et recommandations adoptées par la Réunion ministérielle chargée d'élaborer un programme des Nations Unies efficace en matière de prévention du crime et de justice pénale, qui s'est tenue à Paris en 1991, ainsi que de la résolution 46/152 par laquelle l'Assemblée générale a créé une Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وقال في هذا السياق إن أوكرانيا ترحب بالنتائج والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع الوزاري المكلف بإعداد برنامج فعال لﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الاجتماعية، والذي انعقد في باريس في عام ١٩٩١، وكذلك بالقرار ٤٦/١٥٢ الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Le Mozambique se félicite des conclusions concertées du Conseil économique et social présentées dans le rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (A/52/281), concernant l’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies, et fait sienne la recommandation du Conseil en ce sens. | UN | وموزامبيق ترحب بالنتائج المتسقة التي خلص إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (A/52/281)، فيما يتصل بدمج منظور يتعلق بنوع الجنس في جميع سياسات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها، وهي تؤيد توصيات المجلس في هذا السبيل. |