"ترحب بنشر" - Traduction Arabe en Français

    • se félicite de la publication
        
    • accueille avec satisfaction la publication
        
    • se félicite de la diffusion
        
    • accueille avec satisfaction toute volonté de publication
        
    4. se félicite de la publication d’une version grand public du Programme pour l’habitat, pour permettre notamment aux jeunes de se familiariser avec ses buts et objectifs, et encourage les gouvernements à en faciliter la traduction dans leurs langues nationales respectives; UN ٤ - ترحب بنشر طبعة شعبية من جدول أعمال الموئل لتمكين أطراف من بينهم الشباب من التعرف على أهدافه ومراميه وتشجيع جميع الحكومات على تيسير ترجمة هذه الوثيقة كلا إلى لغتها الوطنية،
    Il se félicite de la publication du budget et du rapport d'exécution y relatif mais note avec regret l'absence de comptabilisation des allocations budgétaires destinées aux enfants. UN ومع أن اللجنة ترحب بنشر الميزانية، بما في ذلك تقرير التنفيذ، فإنها تلاحظ بأسف أنه ليس ثمة حساب محدد لمخصصات الطفل من الميزانية.
    4. se félicite de la publication d'une version grand public du Programme pour l'habitat, pour permettre notamment aux jeunes de se familiariser avec ses buts et objectifs, et encourage les gouvernements à en faciliter la traduction dans leurs langues nationales respectives; UN 4 - ترحب بنشر طبعة شعبية من جدول أعمال الموئل لتمكين أطراف من بينهم الشباب من التعرف على أهدافه ومراميه وتشجيع جميع الحكومات على تيسير ترجمة هذه الوثيقة كلا إلى لغتها الوطنية،
    12. accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme; UN ٢١ - ترحب بنشر " الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " ؛
    14. accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l’établissement des rapports sur les droits de l’homme; UN ١٤ " - ترحب بنشر دليل تقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان المنقح؛
    19. se félicite de la diffusion de la Déclaration et du Programme d'action du Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; UN ٩١- ترحب بنشر اﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عن المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال؛
    S'il reconnaît et respecte le droit des États de maintenir la confidentialité des rapports, le Sous-Comité accueille avec satisfaction toute volonté de publication, comme un signe tangible de l'approfondissement de ses liens avec un État partie dans la poursuite d'un objectif commun, celui de la prévention. UN واللجنة الفرعية، إذ تقرّ بحق الدول في الحفاظ على سرّية التقارير وتلتزم باحترام هذا الحق، فإنها ترحب بنشر تلك التقارير بوصفه دليلاً ملموساً على نضج العلاقة القائمة بينها وبين الدولة الطرف في مساعيهما من أجل منع التعذيب.
    8. se félicite de la publication du manuel Human Rights in the Administration of Justice: A Manual on Human Rights for Judges, Prosecutors and Lawyers, élaboré dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; UN 8- ترحب بنشر الدليل المعنون " حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: دليل حقوق الإنسان الموجه للقضاة والمدعين العامين والمحامين " في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    8. se félicite de la publication du manuel Human Rights in the Administration of Justice: A Manual on Human Rights for Judges, Prosecutors and Lawyers, élaboré dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; UN 8- ترحب بنشر الدليل المعنون " حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: دليل حقوق الإنسان الموجه للقضاة والمدعين العامين والمحامين " في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    8. se félicite de la publication du manuel Human Rights in the Administration of Justice: A Manual on Human Rights for Judges, Prosecutors and Lawyers, élaboré dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; UN 8- ترحب بنشر الدليل المعنون " حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: دليل حقوق الإنسان الموجه للقضاة والمدعين العامين والمحامين " في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    5. se félicite de la publication du Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste, et prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de le mettre à jour et de le rééditer périodiquement; UN 5 - ترحب بنشر مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، وتطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان استكمالها ونشرها بصفة دورية؛
    5. se félicite de la publication du < < Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste > > , et prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de le mettre à jour et de le rééditer périodiquement ; UN 5 - ترحب بنشر " مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " ، وتطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان استكمالها ونشرها بصفة دورية؛
    4. se félicite de la publication du Manuel des achats et prie le Secrétaire général de l'actualiser en tant que de besoin, en tenant compte des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes aux paragraphes 99 à 104 de son rapport et en examinant point par point les procédures auxquelles le personnel local doit se conformer dans l'exercice de ses fonctions; UN 4 - ترحب بنشر " دليل المشتريات " وتطلب إلى الأمين العام تحديثه، حسب الاقتضاء، مع مراعاة توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرات 99 إلى 104 من تقريره، وإدراج مناقشة تفصيلية خطوة بخطوة للإجراءات التي يتعين على الموظفين الميدانيين اتباعها لأداء واجباتهم؛
    14. se félicite de la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme et prie le Haut Commissaire aux droits de l'homme de prendre les mesures voulues pour faire traduire dans toutes les langues officielles des Nations Unies, au plus tard pour le 31 décembre 2000, cette version révisée; UN ٤١- ترحب بنشر دليل اﻷمم المتحدة المنقح لتقديم التقارير عن حقوق اﻹنسان، وتطلب إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تتخذ التدابير اللازمة لترجمة الدليل المنقح إلى جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة في موعد أقصاه ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٠٠٢؛
    16. accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l’établissement des rapports sur les droits de l’homme; UN ١٦ - ترحب بنشر دليل تقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان المنقح؛
    9. accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme; UN " ٩ - ترحب بنشر الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    12. accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme; UN ٢١ - ترحب بنشر " الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " ؛
    16. accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'hommePublication des Nations Unies, numéro de vente: E.GV.97.0.16. UN ١٦ - ترحب بنشر الدليل المنقح بشأن تقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان)١٤(؛
    11. accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme et exprime le souhait que le Manuel soit mis à jour pour tenir compte des faits nouveaux intervenus dans le domaine des droits de l'homme, notamment l'adoption de nouveaux instruments; UN 11 - ترحب بنشر الدليل المنقح بشأن تقديم التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان() وتشجع على استكمال الدليل لكي يعكس التطورات الجديدة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك اعتماد الصكوك الجديدة؛
    6. se félicite de la diffusion, de la promotion et de l'application des Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays et du fait que le Représentant du Secrétaire général y ait eu recours dans son dialogue avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et le prie de poursuivre ses efforts en la matière; UN 6- ترحب بنشر المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي وترويجها وتطبيقها وكذلك باستخدام ممثل الأمين العام المبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    6. se félicite de la diffusion, de la promotion et de l'application des Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays et du fait que le Représentant du Secrétaire général y ait eu recours dans son dialogue avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et le prie de poursuivre ses efforts en la matière; UN 6- ترحب بنشر المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي وترويجها وتطبيقها وكذلك باستخدام ممثل الأمين العام المبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    S'il reconnaît et respecte le droit des États de maintenir la confidentialité des rapports, le Sous-Comité accueille avec satisfaction toute volonté de publication, comme un signe tangible de l'approfondissement de ses liens avec un État partie dans la poursuite d'un objectif commun, celui de la prévention. UN واللجنة الفرعية، إذ تقرّ بحق الدول في الحفاظ على سرّية التقارير وتلتزم باحترام هذا الحق، فإنها ترحب بنشر تلك التقارير بوصفه دليلاً ملموساً على نضج العلاقة القائمة بينها وبين الدولة الطرف في مساعيهما من أجل منع التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus