"ترحلين" - Traduction Arabe en Français

    • partir
        
    • pars
        
    • partez
        
    • tu partes
        
    • pars-tu
        
    • partiras
        
    • vous partirez
        
    • vas
        
    • t'en
        
    Tu risques d'être exposée et je détesterai te voir partir maintenant que tu commences enfin à t'adapter ici. Open Subtitles أنت تخاطرين بكشفك ، وأكره رؤيتك ترحلين عندما بدأتي أخيرا بالوصول إلى ذاتك هنا
    Vous devriez lui monter son petit-déjeuner et partir après. Open Subtitles يجب أن تقدمي لها الإفطار وتساعديها في إرتداء ثيابها وتتأكدي أن تحصلي على رسالة التوصية ثم ترحلين
    Jake a fait en sorte que tu n'aies d'autre choix que de partir, de t'en aller pour toujours, et quand j'ai compris... Open Subtitles جيك فعل ذلك حتى لا يكون لديك أي خيار سوى الرحيل ترحلين إلى الأبد
    Tous les jours, tu dis que tu vas partir. Pourquoi tu pars pas alors ? Open Subtitles تقولين بأنّك تريدين الذهاب كلّ يوم لماذا لا ترحلين إذاً؟
    - Faites vos affaires et partez. Open Subtitles إذاً , لماذا لا تحزمين أغراضك و ترحلين
    Il y a du monde. Les gens sont contents que tu partes. Open Subtitles هذا حضور كبير الناس مسرورون لرؤيتك ترحلين
    Vous ne pouvez pas prendre de décisions pour le moment, mais moi si, et je ne vous laisserai jamais partir. Open Subtitles ليس باستطاعتكِ إتخاذ قرار الآن، لكني أستطيع، ولن أدعكِ ترحلين أبدا.
    Oh M'man, je suis si heureux, je ne te laisserais plus jamais partir. Open Subtitles أوه،،أماه، إننى سعيدٌ جدًا ولن أدعكِ ترحلين أبدًا.
    J'ai horreur que tu t'en ailles, mais j'adore te regarder partir. Open Subtitles ,ايف اكره ان اراك ترحلين لكني احب ان اراقبك وانت تذهبين
    Quand j'ai su que tu pouvais partir, ça m'a fait perdre la boule. Open Subtitles عندما عرفت بأنك قد ترحلين , أصبحت مشوشا بالكامل
    Tu sais, quand tu m'as dit que vous alliez partir, ça m'a fait plaisir, parce que ça voulait dire que je n'aurais plus à supporter toutes ces disputes, toute cette tension. Open Subtitles تعلمين , عندما قلتي لي انك ترحلين كنت سعيدة , لاني عندها لن اكن مضطرة للشجار معك بشكل دائم
    Vous comprenez maintenant pourquoi vous ne pouvez pas partir avec l'Oeil. Open Subtitles أتفهمين الآن لماذا لا أستطيع أن أتركك ترحلين و العين معك؟
    Il te demande d'acheter ton appartement pour le prix qu'il a payé, ou de partir pour qu'il le vende. Open Subtitles بنفس السعر الذي اشتراها به أو ترحلين و يبيعها
    Je ne pense pas vraiment que tu sois diabolique, et je suis désolé de te voir partir. Open Subtitles لا أعتقد حقاً بأنك شريرة. وأنا آسف لرؤيتك ترحلين.
    Parce que tu pars bientôt. Je veux être avec toi. Open Subtitles لأنكِ سوف ترحلين قريباً و أريد أن أكون معكِ.
    Tout le truc ou on couche ensemble et tu pars après, je le fais aussi. Open Subtitles . الأمر برمته اننا سوف نتشكل . و ثم سوف ترحلين , و انا سأفعل هذا ايضاً
    Tu pars quand tu veux, tu reviens quand tu veux. Open Subtitles , أنتِ ترحلين متى تشائين و تعودين متى تشائين
    Okay, je pense que c'est mieux si vous partez. Open Subtitles حسناً، ربما من الأفضل أن ترحلين وحسب.
    En dépit de ce que tu penses, Lacey, je suis désolée que tu partes. Open Subtitles وبرغم ما تظنين يا "لايسي" أنا آسفة لأراك ترحلين
    Dès que tu auras fini, tu partiras. Open Subtitles عندما تنتهين يجب أن ترحلين أرحل ؟
    Vous échouerez, comme tous les autres, vous partirez aussi. Open Subtitles . سوف تفشلين مثل اى شخص أخر. سوف ترحلين مثل الجميع.
    On va attendre qu'il s'endorme. Tu t'en vas et je l'attrape. Open Subtitles سننتظر خلوده إلى النوم، ثمّ ترحلين وأمسك أنا به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus