Les membres de la liste B ont été invités à soumettre des candidatures aussitôt que possible. | UN | ودعي الأعضاء من القائمة باء إلى تقديم ترشيحاتهم في أقرب وقت ممكن. |
Les membres de la liste B ont été invités à soumettre des candidatures aussitôt que possible. | UN | ودعي الأعضاء من القائمة باء إلى تقديم ترشيحاتهم في أقرب وقت ممكن. |
La liste alphabétique des candidats est annexée à la présente lettre, ainsi que les curriculum vitæ qui m'ont été communiqués avec les candidatures*. | UN | وترد قائمة المرشحين، مرتبة حسب حروف الهجاء، مرفقة بهذه الرسالة، ومعها السير الذاتية التي قدمت إلي في إطار ترشيحاتهم. |
Cette modification a offert la possibilité à des candidats indépendants de présenter leur candidature aux élections municipales. | UN | وهذا التعديل أتاح الفرصة للمرشحين المستقلين من أجل تقديم ترشيحاتهم للانتخابات البلدية. |
Cela a conduit de nombreux candidats appartenant à cette communauté à retirer leur candidature. | UN | وقد دفع هذا بالكثير من مقدمي الطلبات من الجماعة إلى سحب ترشيحاتهم. |
3. On trouvera à l'annexe IV les notices biographiques des personnes dont la candidature était parvenue au Secrétariat à la date du 25 mai 2000. | UN | 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين تلقت الأمانة ترشيحاتهم عند انتهاء أعمالها في يوم 25 أيار/مايو 2000. |
:: Vérification des compétences techniques de tous les candidats (100 %) à des postes dans le domaine de l'information dont les dossiers ont été soumis par la Section de la gestion du personnel | UN | :: تجهيز الإجازات الفنية لجميع (100 في المائة) المرشحين للوظائف الإعلامية المقدمة ترشيحاتهم من قسم إدارة شؤون الموظفين وخدمات الدعم |
On trouvera à l'annexe II les curriculum vitae des personnes dont les candidatures ont été reçues par le secrétariat le 22 janvier 2014 au plus tard. | UN | وترد في المرفق الثاني السير الذاتية للمرشحين الذين تلقت الأمانة ترشيحاتهم بحلول 22 كانون الثاني/ يناير 2014. |
3. On trouvera à l'annexe IV le curriculum vitae des personnes dont les candidatures ont été reçues avant la date limite, fixée au 1er juin 2010. | UN | 4- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل يوم 1 حزيران/يونيه 2010. |
3. On trouvera à l'annexe IV les curriculum vitæ des personnes dont les candidatures ont été reçues avant la date limite, le 20 mai 2002. | UN | 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم قبل الأجل الأقصى الذي هو 20 أيار/مايو 2002. |
3. On trouvera à l'annexe IV le curriculum vitae des personnes dont les candidatures ont été reçues par le secrétariat avant la date limite, fixée au 17 mai 2006. | UN | 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل انقضاء يوم 17 أيار/مايو 2006. |
La liste des candidats*, présentée par ordre alphabétique, est jointe en annexe à la présente lettre, ainsi que les notices biographiques fournies à l'appui de ces candidatures. | UN | وتتضمن هـذه الرسالـة مرفقـــــا بقائمة المرشحين* مرتبةً أبجديًا ومشفوعةً بسيرهم الذاتية التي قُدِّمت في إطار ترشيحاتهم. |
La liste des candidats*, présentée par ordre alphabétique, est jointe en annexe à la présente lettre, ainsi que les notices biographiques fournies à l'appui de ces candidatures. | UN | ومرفق بهذه الرسالة قائمة المرشحين* مرتبةً أبجديًا ومشفوعةً بسيرهم الشخصية التي قُدِّمت في إطار ترشيحاتهم. |
Sur les 11 juges actuellement en exercice, 8 avaient présenté leur candidature pour un nouveau mandat. | UN | ومن بين اﻟ ١١ قاضيـا الذيـن يشغلون وظائفهم حاليا، قدم ثمانية منهم ترشيحاتهم من أجـل إعـادة انتخابهم. |
Les tests ont été administrés au premier groupe de 339 candidats qui avaient posé leur candidature sur Galaxy à des postes de fonctionnaire de l'information, les entretiens par un jury ont eu lieu, ainsi que l'évaluation finale. | UN | وجرى في إطار هذه العملية الإلكترونية اختبار المجموعة الأولى المؤلفة من 339 مرشحاً قدّموا ترشيحاتهم إلى وظائف إعلامية عبر نظام غالاكسي، وأجريت لهم مقابلات مع أفرقة الخبراء وخضعوا للتقييم النهائي. |
Plusieurs candidats présidentiels ont publiquement retiré leur candidature et nombre d'entre eux ont demandé à leurs partisans de voter pour un autre candidat. | UN | 11 - وسحب عدد من المرشحين للرئاسة ترشيحاتهم علنا، وطلب العديد منهم من مؤيديهم التصويت لصالح مرشح محدد آخر. |
La liste des candidats*, présentée par ordre alphabétique, est jointe en annexe à la présente lettre, ainsi que les notices biographiques qui m'ont été fournies à l'appui de leur candidature. | UN | وقد وضعت قائمة المرشحين* المرتبة هجائيا في مرفق هذه الرسالة مصحوبة بالسير الذاتية التي قدمت لي بشأن ترشيحاتهم. |
Un nombre important de candidats indépendants contestent par ailleurs les élections, bien que 37 des 245 candidats indépendants aient jusqu'ici retiré leur candidature. | UN | ويخوض الانتخابات أيضا عدد كبير من المرشحين المستقلين، بلغ 245 مرشحا، وإن كان عدد الذين سحبوا ترشيحاتهم منهم بلغ حتى الآن 37 مرشحا. |
Par une communication reçue le 21 mai 2001, la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que M. Joseph Nassif Ghamroun, M. Ahmad Aref Moallem et M. Ahmad Takkieddine avaient décidé de retirer leur candidature. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 21 أيار/مايو 2001، أبلغ الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد أحمد تقي الدين والسيد جوزيف ناصف غمرون والسيد أحمد عارف معلم قرروا سحب ترشيحاتهم. |
Ceux des membres de l'instance permanente qui seraient appelés à représenter les groupes autochtones devraient être élus par ces groupes, dans le cadre de conférences et d'instances autochtones régionales; la candidature des représentants ainsi élus serait ensuite présentée au Conseil économique et social. | UN | وينبغي انتخاب أعضاء المحفل الدائم الذين يمثلون الشعوب الأصلية من قبل الشعوب الأصلية ذاتها في مؤتمرات ومحافل تعقد في الأقاليم المعنية، وبعد ذلك تعرض ترشيحاتهم على المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
5. L'annexe I contient la liste des candidats par ordre alphabétique. On trouvera à l'annexe II le curriculum vitae des personnes dont la candidature a été reçue par le secrétariat avant le 5 décembre 2011. | UN | 5- ويتضمن المرفق الأول قائمة المرشحين بالترتيب الهجائي، والمرفق الثاني السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Vérification des compétences techniques de tous les candidats (100 %) à des postes dans le domaine de l'information dont les dossiers ont été soumis par le Service de la gestion du personnel | UN | تجهيز الإجازات الفنية لجميع (100 في المائة) المرشحين للوظائف الإعلامية المقدمة ترشيحاتهم من قسم إدارة شؤون الموظفين وخدمات الدعم |