"ترشيحاتهم" - Traduction Arabe en Français

    • candidatures
        
    • leur candidature
        
    • la candidature
        
    • les dossiers ont été
        
    Les membres de la liste B ont été invités à soumettre des candidatures aussitôt que possible. UN ودعي الأعضاء من القائمة باء إلى تقديم ترشيحاتهم في أقرب وقت ممكن.
    Les membres de la liste B ont été invités à soumettre des candidatures aussitôt que possible. UN ودعي الأعضاء من القائمة باء إلى تقديم ترشيحاتهم في أقرب وقت ممكن.
    La liste alphabétique des candidats est annexée à la présente lettre, ainsi que les curriculum vitæ qui m'ont été communiqués avec les candidatures*. UN وترد قائمة المرشحين، مرتبة حسب حروف الهجاء، مرفقة بهذه الرسالة، ومعها السير الذاتية التي قدمت إلي في إطار ترشيحاتهم.
    Cette modification a offert la possibilité à des candidats indépendants de présenter leur candidature aux élections municipales. UN وهذا التعديل أتاح الفرصة للمرشحين المستقلين من أجل تقديم ترشيحاتهم للانتخابات البلدية.
    Cela a conduit de nombreux candidats appartenant à cette communauté à retirer leur candidature. UN وقد دفع هذا بالكثير من مقدمي الطلبات من الجماعة إلى سحب ترشيحاتهم.
    3. On trouvera à l'annexe IV les notices biographiques des personnes dont la candidature était parvenue au Secrétariat à la date du 25 mai 2000. UN 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين تلقت الأمانة ترشيحاتهم عند انتهاء أعمالها في يوم 25 أيار/مايو 2000.
    :: Vérification des compétences techniques de tous les candidats (100 %) à des postes dans le domaine de l'information dont les dossiers ont été soumis par la Section de la gestion du personnel UN :: تجهيز الإجازات الفنية لجميع (100 في المائة) المرشحين للوظائف الإعلامية المقدمة ترشيحاتهم من قسم إدارة شؤون الموظفين وخدمات الدعم
    On trouvera à l'annexe II les curriculum vitae des personnes dont les candidatures ont été reçues par le secrétariat le 22 janvier 2014 au plus tard. UN وترد في المرفق الثاني السير الذاتية للمرشحين الذين تلقت الأمانة ترشيحاتهم بحلول 22 كانون الثاني/ يناير 2014.
    3. On trouvera à l'annexe IV le curriculum vitae des personnes dont les candidatures ont été reçues avant la date limite, fixée au 1er juin 2010. UN 4- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل يوم 1 حزيران/يونيه 2010.
    3. On trouvera à l'annexe IV les curriculum vitæ des personnes dont les candidatures ont été reçues avant la date limite, le 20 mai 2002. UN 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم قبل الأجل الأقصى الذي هو 20 أيار/مايو 2002.
    3. On trouvera à l'annexe IV le curriculum vitae des personnes dont les candidatures ont été reçues par le secrétariat avant la date limite, fixée au 17 mai 2006. UN 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل انقضاء يوم 17 أيار/مايو 2006.
    La liste des candidats*, présentée par ordre alphabétique, est jointe en annexe à la présente lettre, ainsi que les notices biographiques fournies à l'appui de ces candidatures. UN وتتضمن هـذه الرسالـة مرفقـــــا بقائمة المرشحين* مرتبةً أبجديًا ومشفوعةً بسيرهم الذاتية التي قُدِّمت في إطار ترشيحاتهم.
    La liste des candidats*, présentée par ordre alphabétique, est jointe en annexe à la présente lettre, ainsi que les notices biographiques fournies à l'appui de ces candidatures. UN ومرفق بهذه الرسالة قائمة المرشحين* مرتبةً أبجديًا ومشفوعةً بسيرهم الشخصية التي قُدِّمت في إطار ترشيحاتهم.
    Sur les 11 juges actuellement en exercice, 8 avaient présenté leur candidature pour un nouveau mandat. UN ومن بين اﻟ ١١ قاضيـا الذيـن يشغلون وظائفهم حاليا، قدم ثمانية منهم ترشيحاتهم من أجـل إعـادة انتخابهم.
    Les tests ont été administrés au premier groupe de 339 candidats qui avaient posé leur candidature sur Galaxy à des postes de fonctionnaire de l'information, les entretiens par un jury ont eu lieu, ainsi que l'évaluation finale. UN وجرى في إطار هذه العملية الإلكترونية اختبار المجموعة الأولى المؤلفة من 339 مرشحاً قدّموا ترشيحاتهم إلى وظائف إعلامية عبر نظام غالاكسي، وأجريت لهم مقابلات مع أفرقة الخبراء وخضعوا للتقييم النهائي.
    Plusieurs candidats présidentiels ont publiquement retiré leur candidature et nombre d'entre eux ont demandé à leurs partisans de voter pour un autre candidat. UN 11 - وسحب عدد من المرشحين للرئاسة ترشيحاتهم علنا، وطلب العديد منهم من مؤيديهم التصويت لصالح مرشح محدد آخر.
    La liste des candidats*, présentée par ordre alphabétique, est jointe en annexe à la présente lettre, ainsi que les notices biographiques qui m'ont été fournies à l'appui de leur candidature. UN وقد وضعت قائمة المرشحين* المرتبة هجائيا في مرفق هذه الرسالة مصحوبة بالسير الذاتية التي قدمت لي بشأن ترشيحاتهم.
    Un nombre important de candidats indépendants contestent par ailleurs les élections, bien que 37 des 245 candidats indépendants aient jusqu'ici retiré leur candidature. UN ويخوض الانتخابات أيضا عدد كبير من المرشحين المستقلين، بلغ 245 مرشحا، وإن كان عدد الذين سحبوا ترشيحاتهم منهم بلغ حتى الآن 37 مرشحا.
    Par une communication reçue le 21 mai 2001, la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que M. Joseph Nassif Ghamroun, M. Ahmad Aref Moallem et M. Ahmad Takkieddine avaient décidé de retirer leur candidature. UN 1 - بموجب رسالة وردت في 21 أيار/مايو 2001، أبلغ الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد أحمد تقي الدين والسيد جوزيف ناصف غمرون والسيد أحمد عارف معلم قرروا سحب ترشيحاتهم.
    Ceux des membres de l'instance permanente qui seraient appelés à représenter les groupes autochtones devraient être élus par ces groupes, dans le cadre de conférences et d'instances autochtones régionales; la candidature des représentants ainsi élus serait ensuite présentée au Conseil économique et social. UN وينبغي انتخاب أعضاء المحفل الدائم الذين يمثلون الشعوب الأصلية من قبل الشعوب الأصلية ذاتها في مؤتمرات ومحافل تعقد في الأقاليم المعنية، وبعد ذلك تعرض ترشيحاتهم على المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    5. L'annexe I contient la liste des candidats par ordre alphabétique. On trouvera à l'annexe II le curriculum vitae des personnes dont la candidature a été reçue par le secrétariat avant le 5 décembre 2011. UN 5- ويتضمن المرفق الأول قائمة المرشحين بالترتيب الهجائي، والمرفق الثاني السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل 5 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Vérification des compétences techniques de tous les candidats (100 %) à des postes dans le domaine de l'information dont les dossiers ont été soumis par le Service de la gestion du personnel UN تجهيز الإجازات الفنية لجميع (100 في المائة) المرشحين للوظائف الإعلامية المقدمة ترشيحاتهم من قسم إدارة شؤون الموظفين وخدمات الدعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus