65. Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que le Comité souhaite supprimer la première phrase du paragraphe. | UN | 65- الرئيس قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الجملة الأولى من العبارة. |
Si la Commission souhaite supprimer cela, alors, bien entendu, la Commission peut le supprimer. | UN | وإذا كانت الهيئة ترغب في حذف ذلك، فحينئذ يمكن للهيئة، بالتأكيد، أن تفعل ذلك. |
Donc, sur la base des explications fournies par les représentants du Royaume-Uni et de l'Iran, puis-je considérer que la Commission souhaite supprimer le paragraphe 10 bis? | UN | ولذا، استنادا إلى التوضيحات التي قدمها ممثلا المملكة المتحدة وإيران، هل لي أن أعتبر أن الهيئة ترغب في حذف الفقرة 10 مكررا؟ |
31. M. O'Flaherty dit qu'un certain nombre d'organisations souhaitent supprimer, dans la deuxième phrase, le terme " international " devant " des droits de l'homme " , pour éviter, sinon, d'exclure le droit interne en matière de droits de l'homme. | UN | 31- السيد أوفلاهرتي قال إن هناك عدداً من المنظمات ترغب في حذف كلمة " international " قبل عبارة " human rights law " الواردة في الجملة الثانية من النص الإنكليزي لأن الإبقاء عليها قد يستبعد القانون المحلي لحقوق الإنسان. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite faire disparaître les crochets de la variante B de la disposition type 33. | UN | 13- الرئيس: قال انه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف المعقوفتين من البديل باء للحكم النموذجي 33. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite supprimer le paragraphe 14. | UN | ما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف الفقرة 14. |
Il considérera par conséquent que le Comité souhaite supprimer le membre de phrase indiqué par M. Kälin. | UN | ولذلك فإنه يفهم أن اللجنة ترغب في حذف هذا الجزء من الجملة التي ذكرها السيد كالين. |
87. Le PRÉSIDENT considère que la Commission souhaite supprimer la dernière phrase de la recommandation. | UN | 87- الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في حذف العبارة الأخيرة في مشروع التوصية. |
93. Le Président croit comprendre que le Comité souhaite supprimer le paragraphe 15. | UN | 93- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الفقرة 15. |
Sur la base de la proposition égyptienne relative au paragraphe 8, je considérerai que la Commission souhaite supprimer le mot < < recommandations > > à la troisième ligne du paragraphe 9. | UN | واستنادا إلى اقتراح مصر للفقرة 8، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف لفظة " توصي " في السطر الثالث من الفقرة 9. |
Le Président annonce qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite supprimer le quatrième alinéa du préambule. | UN | 44 - الرئيس: قال إنه ما لم يوجد اعتراض، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الفقرة 4. |
La Présidente dit que, si elle n'entend pas d'objection, elle considérera que la Commission souhaite supprimer l'avant-dernière phrase du paragraphe 62. | UN | 81- الرئيسة قالت إنها ستعتبر، إن لم تسمع أي اعتراض، أن اللجنة ترغب في حذف الجملة الثانية الأخيرة من الفقرة 62. |
Le Président déclare qu'il croit comprendre que la Commission souhaite supprimer, au paragraphe 3, la référence au projet d'article 45. | UN | 27- الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الإشارة إلى مشرع المادة 45 من المادة 3. |
Il croit dès lors comprendre que le Comité souhaite supprimer les mots < < paragraphe 2 > > à la fin de l'article 9 paragraphe 3 et renvoyer ainsi à l'article 8 dans sa totalité. | UN | وذكر أنه لذلك يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف عبارة " الفقرة 2 " الواردة في الفقرة 3 عند نهاية المادة 9 بحيث تشير إلى مشروع المادة 8 بكاملها. |
La Présidente dit que, compte tenu des avis exprimés par les membres, elle croit comprendre que la Commission souhaite supprimer la formule entre parenthèses. | UN | 109 - الرئيسة: قالت إنه بالنظر إلى الآراء التي أعرب عنها الأعضاء فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في حذف اللغة الواردة بين قوسين. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite supprimer ce mot, et que la phrase se lit comme suit : < < Le 26 juillet 2005 > > . | UN | ما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف تلك الكلمة، بحيث تبدأ الجملة بعبارة " وفي 26 تموز/يوليه 2005 " . |
30. La Présidente dit qu'elle considère que le Comité souhaite supprimer l'alinéa b) ii). | UN | 30- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الفقرة الفرعية (ب) (2). |
Le Président considère que le Comité souhaite supprimer la seconde phrase du paragraphe 42 et insérer la première phrase de ce paragraphe au début du paragraphe 43. | UN | 110 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الجملة الثانية من الفقرة 42 وإضافة الجملة الأولى من الفقرة في بداية الفقرة 43. |
Les commentaires sur l'article 5 contiendraient le texte de la variante du paragraphe 3 de l'article 5 approuvée par le Comité d'experts à l'intention des pays qui souhaitent supprimer l'article 14; | UN | وسيتضمن شرح المادة 5 الصياغة البديلة للمادة 5 (3) التي وافقت عليها لجنة الخبراء من أجل البلدان التي ترغب في حذف المادة 14؛ |
9. La PRÉSIDENTE demande si la Commission souhaite faire disparaître le membre de phrase qui se trouve entre crochets dans la nouvelle version du paragraphe 6. | UN | ٩ - الرئيسة: سألت عما إذا كانت اللجنة ترغب في حذف العبارة الواردة داخل اﻷقواس المعقوفة في الصيغة الجديدة للفقرة ٦. |