"ترقد" - Traduction Arabe en Français

    • reposer
        
    • repose
        
    • gît
        
    • allongé
        
    • étendue
        
    • gisait
        
    • allongée
        
    • allonger
        
    • gisent
        
    • leurs âmes reposent
        
    • reposait
        
    Il a su qu'après tout ce que cette enfant avait subi, on lui refusait un endroit où reposer. Open Subtitles ..لقد سمع أنه بعد كل ما قاسته الفتاةُ الصغيرة أنها رُفضت من الحصول على قبر ترقد فيه
    J'ai pensé que l'autre, pouvait reposer en paix, il était presque plein, alors t'avais besoin d'un autre. Open Subtitles فكرت أن مذكرتك الأخرى ترقد بسلام كانت مليئة وأنك تحتاج واحدة أخرى
    Nous présentons nos plus sincères condoléances au gouvernement et au peuple des Émirats arabes unis. Que son âme repose en paix. UN إننا نتوجه بتعازينا القلبية إلى حكومة وشعب الإمارات العربية المتحدة، ونسأل الله أن ترقد روحه في سلام.
    Maintenant elle repose sous cette pierre, au côté de mon père. Open Subtitles والآن فهي ترقد إلى جانب أبي تحت هذه الصخرة
    L'amour, j'y ai renoncé depuis longtemps, depuis qu'il gît sous une croix au cimetière de Tombstone. Open Subtitles لقد تجاوزت الحب قبل سنوات عدة انها ترقد فى المقبرة تحت شاهد القبر
    Vous pourriez être allongé dans le bureau, comme d'innombrables colonels dans d'innombrables bureaux, ou bien calé dans le panier à bois comme une poupée de chiffon. Open Subtitles بالطبع , يمكنك أن ترقد بهدوء على المنضدة فى المكتبة مثل الكثيرين من أسلافك أو ألقيك فى السلة القديمة كدمية بالية
    Ensuite, je me suis réveillé dans l'appartement de la victime, elle était étendue près de moi, morte. Open Subtitles ثم استيقظت في شقة الضحية وكانت ترقد إلى جواري، ميتة
    Si tu as accompli tout ça sans sortir, et puisse-t-elle reposer avec Dieu, Open Subtitles حسنٌ، لو أنّك أنجزت كلّ هذا بدون مواعدة و ربما هي الآن ترقد بسلام
    Je ne pourrai pas reposer en paix. Open Subtitles اذا مت دون ان اخبرك لن ترقد روحي في سلام
    On a décidé que ce serait mieux de retirer le câble, et la laisser reposer en paix. Open Subtitles قرّرنا أنه من الأفضل أن نسحب القابس وندعها ترقد بسلام
    Aussi, où que repose aujourd'hui l'âme de Kwame Nkrumah, l'extraordinaire accomplissement de l'Afrique du Sud donne un sens à l'indépendance du Ghana. UN وهكذا، فأينما ترقد روح كوامي مكروما اليوم، فإن اﻹنجاز الباهر الذي حققته جنوب افريقيا يضفي معنى على استقلال غانا.
    Que l'âme du cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan repose en paix. UN وأطلب من الله أن ترقد روح الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في سلام.
    Lorsque l'âme s'y repose, le monde est si plein qu'il épuise les mots. UN وحين ترقد الروح في ذلك العشب، يضيق العالم بالكلام عنه.
    Faisons silence et pensons à notre bonne amie qui gît en ce moment dans un lit d'hôpital et qui se bat pour sa vie. Open Subtitles دعونا نحظى بلحظة من الصمت والتأمل لصديقتنا العزيزة التي ترقد في سرير المستشفى الآن
    Et maintenant la femme que j'aime gît sur un lit d'hôpital. Open Subtitles حياتي كانت في خطر والفتاة التي أحبها ترقد الآن في المستشفى
    D'après les informations, le commandant était allongé sur un lit à trois mètres environ de l'endroit où se trouvaient l'homme et la victime. UN ويقال إن القائد كان مضطجعاً على سرير يبعد حوالي 10 أقدام من المكان الذي كانت ترقد فيه الضحية والرجل.
    Vous avez dû les rembourser, sinon vous seriez mort ou allongé dans un hôpital. Open Subtitles حسناً، لابدو وأنك قد دفعته، وإلا لكنت ميتا أو ترقد في مستشفى بمكان ما.
    Au bout d'une éternité, quand je l'ai regardée, étendue au sol, elle s'était frappé la tête contre une pièce de bateau. Open Subtitles عندما نظرت إليها بعد فترة طويلة على ما يبدو , كانت ترقد على الأرض لقد أصطدمت رأسها بأحد أدوات السفينة الثقيلة
    Elle gisait là, en sang. Open Subtitles كانت ترقد هناك، وتنزف
    La jeune femme est restée allongée et immobile si longtemps dans l'espoir que son mal cesse qu'elle a perdu l'usage de ses jambes et ne pouvait plus marcher. UN وكانت ترقد ساكنة لمدة طويلة على أمل أن يتوقف النز الذي جعلها لا تشعر بقدميها ولا تستطيع المشي.
    Tu veux bien t'allonger comme si t'étais mort à l'agonie ? Open Subtitles يا جيمي .. هل يمكنك التمثيل بأن ترقد على السلم على أنك تموت وبمعاناه رهييبه
    Dans ses champs autrefois productifs ne gisent désormais que les carcasses calcinées de chars et un amoncellement de pièces métalliques. UN وفي حقوله التي كانت منتجة يوما ما ترقد دبابات محترقة وقطع غريبة من اﻷنقاض المعدنية.
    Nous espérons que cette humble réalisation contribuera à ce que leurs âmes reposent en paix et à apporter un certain réconfort à leurs familles et à leurs proches. UN نأمل أن ذلك الإنجاز المتواضع سوف يساعد أرواحهم على أن ترقد بسلام وأن يوفر العزاء لأسرهم وأحبائهم.
    Ce matin, elle reposait sur son lit de mort. Open Subtitles هذا الصباح كانت ترقد على فراش الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus