Tu as laissé des instructions précises sur comment ça allait marcher. | Open Subtitles | لقد تركتِ تعليمات واضحة للغاية بشأن كيفية سير ذلك الأمر |
Tu as laissé le document de l'affaire Bartlett sur ton bureau, j'ai pensé que tu en aurais besoin. | Open Subtitles | لقد تركتِ الملف على مكتبك لذا ظننت أنكِ قد تحتاجينه |
Ca vous donne plus de pouvoir si vous laissez votre esclave parler pour vous. | Open Subtitles | سوف يجعلكِ تبدين أكثر قوة لو أنكِ تركتِ تابعكِ يتحدث عنكِ |
Maintenant que tu es face à une étape, fais le point dans ta vie, tu es en train de réaliser que tu laisses ton réel accomplissement partir à la porte ? | Open Subtitles | الآن انت تواجهين معلما يقوم بتغير حياتك اكتشفتِ أنك تركتِ الإنجاز الحقيقي الوحيد |
Ok, si tu es prêt à laisser un stupide problème abattre ton moral, tu ferais aussi bien de retourner dans l'Indiana. | Open Subtitles | حسنا , ان تركتِ عائق غبي يحبط من روحك المرحة فربما يجب عليكِ ان تعودي لانديانا |
Vous devez retourner dans le couloir. Vous avez laissé la petite fille toute seule. | Open Subtitles | عليكِ أن تعودي إلى الرواق لقد تركتِ تلك الفتاة الصغيرة، لوحدها |
Va le voir chez lui. Dis que tu as oublié quelque chose. | Open Subtitles | إذهبِ إلى شقته, قولي أنكِ تركتِ شيئاً ما هناك. |
Tu as laissé les Hommes de Lettres piller les plus grands secrets magiques, et tu n'as rien fait. | Open Subtitles | لقد تركتِ رجال العلم هؤلاء ينهبون أسرار السحر الدفينة في العالم ولم تفعلي شيئًا |
Je veux dire, Tu as laissé tombé la médecine et trouvé un nouveau moyen d'aider les gens ? | Open Subtitles | أعني أنكِ تركتِ وظيفتك كطبيبة للعثور على طريقة جديدة لمساعدة الناس؟ |
Tu as laissé l'enfant seule et, bien que nous n'ayons plus à l'attacher à son lit plus longtemps, elle pourrait encore prendre la fuite, l'opportunité se présentant. | Open Subtitles | لقد تركتِ الطفلة وحيدة ،وظنّت أنهُ لم يعد علينا ربطها بسريرها لا زالت قد تهرب منا إن سنحت لها الفرصة |
Vous laissez un héritage remarquable en matière d'égalité des sexes et de prise de responsabilités par un pays en développement. | UN | لقد تركتِ إرثا ممتازا لزعامة أساسها المساواة بين الجنسين من بلد نام. |
Si vous laissez les racines des mauvaises herbes, elles repousseront de plus belle. | Open Subtitles | إذا تركتِ جذور الأعشاب في التربة فستنمو مجددا قبل أن تنهي الحفر |
Interpol est sur votre piste. Leur agent affirme que vous laissez des cadavres dans votre sillage. | Open Subtitles | ويعتقد يقينًا أنكِ تركتِ وراءكِ عددًا لا بأس به من الجثث |
C'est à Lorraine. tu laisses ses affaires prendre la poussière. | Open Subtitles | انه يخص لورين لقد تركتِ اشيائها تلتقط الغبار هناك |
Si tu laisses déjà ce gosse commander, tu es mal barrée. | Open Subtitles | يجب أن تهدأي.. إذا تركتِ الطفل يبدأ الطلق الآن فسوف تخفقين |
Chérie, tu t'es rappelé de laisser ton nouveau kit d'insuline à l'école? | Open Subtitles | هل تركتِ يا عزيزتي حقنة الأنسولين من المدرسة؟ |
Il n'y a pas de signe d'effraction parce que... vous avez laissé la porte de derrière ouverte, sachant que votre mari qui vous aime étant allongé près de vous, était sur le point d'être tué. | Open Subtitles | لا توجد علامات لاقتحام المكان لأنكِ تركتِ النافذة الخلفية مفتوحة له وتعلمين أن الزوج الذي يحبك |
La première fois que je suis venu, tu avais oublié les clés. Il pleuvait. | Open Subtitles | فى المره الاولى التى دعوتنى الى هنا تركتِ مفاتيحك فى سيارتى و قد كانت تمطر |
Voilà, vous avez laissé un morceau de votre rêve sur la table. | Open Subtitles | هاكِ ، لقد تركتِ جزءً من حلمك على الطاولة |
GIBBS : On sait que vous avez quitté le bar avec lui la nuit d'avant hier. | Open Subtitles | نعرف أنكِ تركتِ الحانة معه الليلة التي تسبق الماضية. |
T'as laissé tomber tout ça pour l'autre affaire de la famille. | Open Subtitles | و الأن تركتِ ذلك خلفكِ و إتجهت إلى نشاط عائلي جديد. |
Je diray à Mere que tu as quitté la ferme toute seule. | Open Subtitles | سأخبر أمي أنّك تركتِ المزرعة .وجئتِ إلى هنا بمفردكِ |
avez-vous laissé la porte déverrouillée ? | Open Subtitles | هل تركتِ ذلك الباب من غير إقفال؟ |
Pourquoi avez-vous quitté l'armée ? | Open Subtitles | لِما تركتِ الجيش؟ |