Nombre d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et donateurs accordant une attention spéciale aux questions concernant les petits États insulaires en développement | UN | عدد منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Nombre d'organisations des Nations Unies, d'autres organisations internationales et de donateurs internationaux accordant une attention particulière aux questions relatives aux petits États insulaires en développement. > > | UN | " عدد منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية " |
a) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et donateurs accordant une attention particulière aux questions intéressant les petits États insulaires en développement | UN | (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على القضايا ذات الأهمية للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Plusieurs représentants ont souligné le fait que tout mécanisme devait jouer un rôle de facilitation, être flexible et s'attacher tout particulièrement à la coopération entre les Parties. | UN | وشدد العديد من الممثلين على ضرورة أن تكون الآلية تيسيرية ومرنة، وأن تركز بشكل خاص على التعاون فيما بين الأطراف. |
Les politiques adoptées jusqu'à présent en matière d'établissements humains ont souvent mis l'accent sur le logement des pauvres. | UN | وسياسات المستوطنات البشرية كانت في الماضي تركز بشكل متكرر على مشكلة إسكان الفقراء. |
Il est prévu, à mesure qu'elles évolueront, de privilégier les initiatives qui auront été bien conçues et faciles à exécuter. | UN | ومع تطور المبادرة، يتوقع أن تركز بشكل متزايد على المبادرات التي يتم تحديدها بشكل جيد وتكون قابلة للتنفيذ. |
L'organisation intervient au plan mondial, mais elle met un accent particulier sur l'Afrique. | UN | وتعمل المنظمة على الصعيد العالمي، ولكنها تركز بشكل خاص على أفريقيا. |
a) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies et d'autre organisations internationales et donateurs accordant une attention particulière aux questions intéressant les petits États insulaires en développement | UN | (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية |
a) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies et d'autre organisations internationales et donateurs accordant une attention particulière aux questions intéressant les petits États insulaires en développement | UN | (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية |
a) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et donateurs accordant une attention particulière aux questions intéressant les petits États insulaires en développement | UN | (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية |
a) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies et d'autre organisations internationales et donateurs accordant une attention particulière aux questions intéressant les petits États insulaires en développement | UN | (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية |
a) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et de donateurs accordant une attention particulière aux questions intéressant les petits États insulaires en développement | UN | (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية |
a) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies, d'autres organisations internationales et de donateurs accordant une attention particulière aux problèmes des petits États insulaires en développement | UN | (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية |
a) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies, d'autres organisations internationales et de donateurs accordant une attention particulière aux problèmes des petits États insulaires en développement | UN | (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية |
a) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies, d'autres organisations internationales et de donateurs accordant une attention particulière aux problèmes des petits États insulaires en développement | UN | (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية |
Plusieurs représentants ont souligné le fait que tout mécanisme devait être flexible, jouer un rôle de facilitation et s'attacher tout particulièrement à la coopération entre les Parties. | UN | وشدد العديد من الممثلين على ضرورة أن تكون الآلية تيسيرية ومرنة وأن تركز بشكل خاص على التعاون فيما بين الأطراف. |
Plusieurs représentants ont souligné le fait que tout mécanisme devait jouer un rôle de facilitation, être flexible et s'attacher tout particulièrement à la coopération entre les Parties. | UN | وشدد العديد من الممثلين على ضرورة أن تكون الآلية تيسيرية ومرنة، وأن تركز بشكل خاص على التعاون فيما بين الأطراف. |
La CDI devrait donc mettre suffisamment l'accent sur le développement progressif du droit international dans la mesure où il intéresse le sujet. | UN | ولذلك، فإنه ينبغي للجنة أن تركز بشكل كاف على التطوير التدريجي للقانون الدولي بقدر ما يتعلق بالموضوع. |
La République islamique d'Iran, qui est résolument attachée au bien-être des enfants, a mis l'accent sur plusieurs domaines y afférents. | UN | إن جمهورية إيران الإسلامية، كونها ملتزمة تماما برفاه الأطفال، تركز بشكل واسع على مجالات رفاه الأطفال. |
Les interventions de programmes du PNUD devraient à l'avenir privilégier de façon plus sélective quelques domaines essentiels pour lesquels le PNUD possède un avantage relatif. | UN | وينبغي لﻷنشطة البرنامجية التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تركز بشكل أكثر انتقائية على مجالات رئيسية قليلة في المستقبل يكون فيها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ميزة مقارنة. |
La stratégie de réduction de la pauvreté du Pakistan met un accent spécial sur l'atténuation de l'impact de la pauvreté sur les enfants. | UN | 8 - واستراتيجية باكستان للحد من الفقر تركز بشكل خاص على تخفيف حدة الفقر لدى الأطفال. |