"تركّزات" - Traduction Arabe en Français

    • concentration
        
    • concentrations d
        
    • concentrations élevées
        
    • de concentrations
        
    • faibles concentrations
        
    • les concentrations ont
        
    • les concentrations atmosphériques
        
    Le Japon produit et diffuse des données sur la concentration de dioxyde de carbone (CO2) et de méthane, en coopération avec le Jet Propulsion Laboratory de la NASA. UN وتنتج اليابان وتوزع بيانات تركّزات ثاني أكسيد الكربون والميثان بالتعاون مع مختبر الدفع النفثي التابع لناسا.
    Le Koweït affirme que la concentration d'hydrocarbures pétroliers totaux dans ces matières varie entre 25 000 et 194 000 microgrammes par kilo. UN وتذكر الكويت أن تركّزات الهيدروكربونات النفطية الكلية في المواد الملوثة تتراوح بين 000 25 ميكروغرام في الكيلوغرام و000 194 ميكروغرام في الكيلوغرام.
    Par rapport à celles trouvées dans les tissus adipeux, qui possèdent généralement les plus fortes teneurs en composés organochlorés, les concentrations d'alpha-HCH qu'ils ont mesurées dans ces échantillons étaient 10 fois plus élevées, avec une moyenne de 0,050 mg/kg de lipides (poids sec), le maximum étant de 0,476 mg/kg. UN وبالمقارنة بعيّنات من النسيج الشحمي، تحتوي عموماً على أعلى مستويات المركّبات الكلورية العضوية، كانت تركّزات سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا أعلى بمقدار 10 أضعاف في نخاع العظام (وسطياً: 0.05 م غ/ك غ) في الوزن الشحمي الجاف؛ والحدّ الأقصى: 0.476مغ/ك غ).
    Willet et al. (1998) ont déduit de la présence de concentrations élevées d'alpha-HCH dans les tissus cérébraux de mammifères marins que ce composé peut franchir la barrière hémato-encéphalique. UN واستخلص الباحث ويللت وزملاؤه (Willet et al.) من تركّزات مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا العالية الدرجة في دماغ الثدييات البحرية أن هذا المركّب يمكن أن يخترق حاجز الدم/الدماغ.
    Le PSEA (2004a) a, en bref, laissé entendre que depuis le milieu des années 90, seules de faibles concentrations de HCH subsistent dans l'atmosphère arctique grâce aux restrictions et interdictions imposées dans le monde entier. UN وكذلك ذُكر في ملخّص بيانات صادر عن برنامج الرصد والتقييم القطبي (AMAP) (في عام 2004)، أن تركّزات مركّبات سداسي كلور حلقي الهكسان في جو القطب المتجمّد الشمالي أخذت تتدنّى منذ منتصف التسعينات بفضل تطبيق تدابير الحظر وضوابط التقييد في جميع أنحاء العالم.
    Dans le cas de la Bulgarie, de la Russie et de l'Ukraine, les concentrations ont varié entre 0 002 et 0 006 mg/kg de lipides. Elles ont été en dessous du seuil de détectabilité de 0 001 mg/kg de lipides pour les pays suivants : Allemagne, Espagne, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège et République tchèque. UN ففي بلغاريا وروسيا وأوكرانيا، كُشف تركّزات من المادة (HCH)-ألفا تتراوح بين 0.02 و0.06 م غ/ك غ وزن شحمي، في حين أن العيّنات من الجمهورية التشيكية وألمانيا وأيرلندا وألمانيا وإيطاليا ولكسمبورغ والنرويج وإسبانيا لم تُتح كشف وجود المادة (HCH)-ألفا (حدّ الكشف: 0.001 م غ/ك غ وزن شحمي).
    Résolues à faire en sorte (supprimé) que les mesures visant à protéger la couche d'ozone contre le risque d'appauvrissement et à stabiliser les concentrations atmosphériques de gaz à effet de serre pour prévenir les changements climatiques soient fondées sur des connaissances scientifiques pertinentes, compte tenu de considérations techniques et économiques, UN وتصميما منها على ضمان (حذف) أن التدابير المتخذة لحماية طبقة الأوزون من الاستنفاد وتحقيق استقرار تركّزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي من أجل منع تغير المناخ ينبغي أن تستند إلى المعرفة العلمية ذات الصلة، أخذاً في الحسبان الاعتبارات الفنية والاقتصادية،
    la concentration de mercure dans les récepteurs (homme, animaux et plantes) comme indication du degré d'exposition. UN (ب) تركّزات الزئبق في الأوساط المستقبِلة-البشرية والحيوانية والنباتية، لتبيان التعرّض.
    Il a défini les groupements d'entreprises comme la concentration en un même lieu d'entreprises spécialisées bénéficiant de ce fait d'une efficacité accrue, d'économies externes et de mesures collectives; certains groupements d'entreprises étaient parvenus en outre à s'intégrer à des chaînes de valeur ajoutée mondiales et à constituer ainsi des réseaux horizontaux ou verticaux. UN وعرّف التكتلات بأنها تركّزات من حيث الحيّز لشركات متخصصة تستفيد من الفعالية الجماعية والاقتصاديات الخارجية والأعمال المشتركة. وقد استطاعت أيضاً بعض التكتلات دخول سلاسل القيمة العالمية والانخراط بالتالي في الربط الشبكي الأفقي والرأسي معاً.
    L'Observatoire mondial de la santé de l'OMS a affiché sur son site une série de graphiques interactifs qui montre, pour chacune des six régions de l'OMS, la proportion d'adultes et d'enfants ayant une concentration élevée de plomb dans le sang. Une page Internet sur l'intoxication par le plomb permet d'accéder à toute une série de publications de l'OMS sur l'intoxication par le plomb; UN ونُشرت مجموعة رسوم بيانية تفاعلية على مرصد الصحة العالمية التابع لمنظمة الصحة العالمية، تبيِّن بوضوح كيف تتباين نسبة البالغين والأطفال الذين لديهم تركّزات عالية من الرصاص في الدم في المناطق الست لمنظمة الصحة العالمية() وتتيح صفحة على الشبكة بشأن التسمُّم بالرصاص نقطة دخول إلى طائفة من منشورات منظمة الصحة العالمية بشأن التعرُّض للرصاص؛()
    Par rapport à celles trouvées dans les tissus adipeux, qui possèdent généralement les plus fortes teneurs en composés organochlorés, les concentrations d'alpha-HCH qu'ils ont mesurées dans ces échantillons étaient 10 fois plus élevées, avec une moyenne de 0 050 mg/kg de lipides (poids sec), le maximum étant de 0,476 mg/kg. UN وبالمقارنة بعيّنات من النسيج الشحمي، تحتوي عموماً على أعلى مستويات المركّبات الكلورية العضوية، كانت تركّزات المادة (HCH)-ألفا أعلى بمقدار 10 أضعاف في نخاع العظام (وسطيا: 0.05 م غ/ك غ) في الوزن الشحمي الجاف؛ والحدّ الأقصى: 0.476 م غ/ك غ).
    Une étude allemande sur les composés organochlorés contenus dans le sang périphéral de 486 femmes souffrant de troubles hormonaux et/ou d'infertilité a révélé la présence de concentrations d'alpha-HCH considérablement plus élevées chez les femmes présentant un fibrome utérin, des anticorps antithyroïdiens, une insuffisance lutéinique ou une forte prédisposition aux allergies. UN وكشفت دراسة ألمانية عن وجود المركّبات الكلورية العضوية في الدم المحيطي لدى 486 امرأة من اللواتي يعانين من اضطرابات هرمونية و/أو انعدام الخصوبة، أن تركّزات مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا كانت عالية الدرجة لدى النساء المصابات بأورام ليفية رحمية، وأجسام مضادة للنشاط الدّرقي، والقُصور الأصْفَري، والنساء ذوات التعرّض الشديد لحالات الحساسية الضدّية.
    Une étude allemande sur les composés organochlorés contenus dans le sang périphéral de 486 femmes souffrant de troubles hormonaux et/ou d'infertilité a révélé la présence de concentrations d'alpha-HCH considérablement plus élevées chez les femmes présentant un fibrome utérin, des anticorps antithyroïdiens, une insuffisance lutéinique ou une forte prédisposition aux allergies. UN وكشفت دراسة ألمانية عن وجود المركّبات الكلورية العضوية في الدم المحيطي لدى 486 امرأة من اللواتي يعانين من اضطرابات هرمونية و/أو انعدام الخصوبة، أن تركّزات (HCH)-ألفا كانت عالية الدرجة لدى النساء المصابات بأورام ليفية رحمية، وأجسام مضادة للنشاط الدّرقي، والقُصور الأصْفَري، والنساء ذوات التعرّض الشديد لحالات الحساسية الضدّية.
    En conséquence, des concentrations élevées d'alpha-HCH ont été relevées dans les tissus des poissons de l'Elbe, près de l'ancien site de production, à la suite de fortes pluies et d'inondations en 2003. UN ونتيجةً لذلك، أخذت تُكشف تركّزات عالية الدرجة من (HCH)-ألفا في أسماك نهر إلْبيه بالقرب من موقع الإنتاج السابق، وذلك بعد فترات هطول الأمطار الغزيرة والفيضانات التي حدثت في العام 2003.
    Willet et al. (1998) ont déduit de la présence de concentrations élevées d'alpha-HCH dans les tissus cérébraux de mammifères marins que ce composé peut franchir la barrière hémato-encéphalique. UN واستخلص الباحث ويللت وزملاؤه (Willet et al.) من تركّزات المادة (HCH)-ألفا العالية الدرجة في دماغ الثدييات البحرية أن هذا المركّب يمكن أن يخترق حاجز الدم/الدماغ.
    Le PSEA (2004) a, en bref, laissé entendre que depuis le milieu des années 90, seules de faibles concentrations de HCH subsistent dans l'atmosphère arctique grâce aux restrictions et interdictions imposées dans le monde entier. UN وكذلك ذُكر في ملخّص بيانات صادر عن برنامج الرصد والتقييم القطبي (AMAP) (في عام 2004)، أن تركّزات مركّبات (HCH) في جو القطب المتجمّد الشمالي أخذت تتدنّى منذ منتصف التسعينات بفضل تطبيق تدابير الحظر وضوابط التقييد في جميع أنحاء العالم.
    Dans le cas de la Bulgarie, de la Russie et de l'Ukraine, les concentrations ont varié entre 0,002 et 0,006 mg/kg de lipides. Elles ont été en dessous du seuil de détectabilité de 0,001 mg/kg de lipides pour les pays suivants : Allemagne, Espagne, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège et République tchèque. UN ففي بلغاريا وروسيا وأوكرانيا، كُشف تركّزات من مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا تتراوح بين 0.02 و0.06 م غ/ك غ وزن شحمي، في حين أن العيّنات من الجمهورية التشيكية وألمانيا وأيرلندا وإيطاليا ولكسمبرغ والنرويج وإسبانيا لم تُتح كشف وجود مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا (حدّ الكشف: 0.001 م غ/ك غ وزن شحمي).
    Résolues à faire en sorte (supprimé) que les mesures visant à protéger la couche d'ozone contre le risque d'appauvrissement et à stabiliser les concentrations atmosphériques de gaz à effet de serre pour prévenir les changements climatiques soient fondées sur des connaissances scientifiques pertinentes, compte tenu de considérations techniques et économiques, UN وتصميما منها على ضمان (حذف) أن التدابير المتخذة لحماية طبقة الأوزون من الاستنفاد وتحقيق استقرار تركّزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي من أجل منع تغير المناخ ينبغي أن تستند إلى المعرفة العلمية ذات الصلة، أخذاً في الحسبان الاعتبارات الفنية والاقتصادية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus