"ترميم" - Traduction Arabe en Français

    • restauration
        
    • remise en état
        
    • rénovation
        
    • restaurer
        
    • remettre en état
        
    • réparer
        
    • réparation
        
    • reconstruction
        
    • réfection
        
    • travaux
        
    • réparations
        
    • remis en état
        
    • rétablissement
        
    • réhabilitation
        
    • rénové
        
    :: Musées régionaux : restauration et réouverture de 12 musées régionaux. UN :: المتاحف الإقليمية: ترميم 12 متحفا إقليميا وإعادة افتتاحها.
    :: remise en état, nettoyage et cession de 7 camps militaires UN :: ترميم وتنظيف وتسليم 7 من مواقع معسكرات الجنود
    Les relations publiques pour moi et nous créons une sous-commission pour la rénovation du bordel. Open Subtitles العلاقات المدنية لي وسوف نشمل هنا لجنة فرعية لإعادة ترميم بيت العهر
    Les autorités iraquiennes compétentes ont déployé de grands efforts pour restaurer les lieux de culte, particulièrement dans les gouvernorats de Nedjef et de Karbala. UN لقد بذلت الجهات العراقية المعنية جهودا كبيرة ﻹعادة ترميم واصلاح ما دمر من دور العبادة سيما في محافظتي النجف وكربلاء.
    En outre, on compte remettre en état les petits réseaux d'adduction d'eau et les équipements d'assainissement. UN ومن المستهدف أيضا ترميم الشبكات الحالية الصغيرة لتوريد المياه والمرافق الصحية.
    L'Office a consacré 467 000 dollars pour aider les réfugiés à réparer ou reconstruire leurs logements. UN وتم توفير ٠٠٠ ٤٦١ من دولارات الولايات المتحدة لمساعدة اللاجئين على ترميم أو إعادة بناء مآويهم.
    Elle va le clipper ou faire une réparation de base ? Open Subtitles هل ستقوم بجزّه أو ستقوم بعملية ترميم أساسي ؟
    Par ailleurs, la reconstruction des puits d'eau qui ont été détruits devra se poursuivre. UN كما ستكون هناك حاجة إلى الاستمرار في ترميم آبار المياه التي دمرت.
    Pour sa part, l'Entreprise de restauration du patrimoine national, créée en 1988, est chargée de la remise en état des oeuvres culturelles de valeur. UN أما مؤسسة إحياء التراث الوطني، التي أُنشئت في عام ٨٨٩١، فهي مسؤولة عن ترميم اﻷعمال الثقافية القيﱢمة.
    Le Gouvernement apporte une aide aux organisations religieuses pour la restauration des édifices de culte et d'objets appartenant au patrimoine historique et culturel. UN وتقدم الدولة المساعدة للمنظمات الدينية في ترميم المباني الدينية وغيرها من المباني ذات القيمة التاريخية والثقافية.
    L'organisation mène actuellement sur le site des travaux de restauration afin de sauver les uniques fresques du métochion. UN وتقوم الجمعية الآن بإجراء أعمال ترميم في الموقع بغية إنقاذ اللوحات الجدارية الفريدة للميتوشيون.
    Celle-ci réinvestissait ensuite les fonds dans la remise en état d'anciens immeubles ou la construction de nouveaux immeubles. UN وبعد ذلك تقوم الشركة بإعادة استثمار الإيرادات في ترميم المباني القديمة أو في تشييد مبانٍ جديدة.
    Celle-ci réinvestissait ensuite les fonds dans la remise en état d'anciens immeubles ou la construction de nouveaux immeubles. UN وبعد ذلك تقوم الشركة بإعادة استثمار الإيرادات في ترميم المباني القديمة أو في تشييد مبانٍ جديدة.
    En outre, durant cette même période, des sommes considérables ont été investies dans la rénovation des logements des rapatriés, ce qui supposait également un investissement important dans l'accroissement de la sécurité générale en Bosnie-Herzégovine, y compris celle des rapatriés. UN وفضلاً عن ذلك، تم خلال هذه الفترة استثمار أموال كثيرة في ترميم منازل العائدين، وهو ما ساهم إلى حد كبير في تعزيز الأمن العام في البوسنة والهرسك، بما في ذلك أمن العائدين.
    :: rénovation de 7 abris : 6 au camp Ziouani (abris Nos 0, 2, 3, 6, 7, 8) et 1 à la position 27 de la zone de séparation UN :: ترميم 7 ملاجئ: 6 في معسكر عين زيوان والملاجئ رقم 0 و 2 و 3 و 6 و 7 و 8 والملجأ في الموقع 27 في منطقة الفصل
    Aidée par la communauté internationale, l'Ukraine continue de restaurer le site de Tchernobyl. UN إن أوكرانيا، بفضل دعم المجتمع الدولي، لا تزال تعمل على ترميم موقع تشرنوبيل.
    remise en état des logements. On a recensé et hiérarchisé les logements à remettre en état ou à reconstruire. UN 211 - ترميم المآوى - تم انتقاء المآوى التي تحتاج إلى إصلاح وإعمار ومنحها الأولوية.
    L'Office a consacré 461 000 dollars pour aider les réfugiés à réparer ou reconstruire leurs logements. UN وتم توفير ٠٠٠ ٤٦١ من دولارات الولايات المتحدة لمساعدة اللاجئين على ترميم أو إعادة بناء مآويهم.
    Le programme relatif au secteur routier comprend la reconstruction et la réparation de 165 ponts et de 592 kilomètres de routes endommagées. UN أما البرنامج المتعلق بالطرق، فيشمل ترميم وتصليح ١٦٥ جسرا و ٥٩٢ كيلومترا من الطرق المتضررة.
    Le PAM fournit des repas scolaires, offre des mesures d'encouragement aux enseignants et une aide à la reconstruction des écoles. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي الوجبات المدرسية والحوافز للمعلمين والمساعدة في ترميم المدارس.
    Un montant de 342 519 dollars a déjà été consacré à la réfection de 25 établissements scolaires endommagés lors de 36 incidents. UN وأُنفق حتى الآن ما يربو على 519 342 دولارا على ترميم 25 مدرسة تعرضت لأضرار جرَّاء 36 حادثة.
    Les logements de 99 familles particulièrement nécessiteuses ont été réparés et des travaux ont été entrepris dans 110 autres. UN وتم إعادة تأهيل مآوي تسع وتسعين عائلة مشمولة بحالات العسر الشديد، كما بدأ ترميم ١١٠ مآوي أخرى.
    L'explosion de missiles a fortement endommagé les murs en béton, qui doivent faire l'objet de réparations majeures. UN فقد أحدث انفجار الصواريخ أضراراً بالغة في الجدران الخرسانية، الأمر الذي اقتضى القيام بأعمال ترميم واسعة للجدران.
    Les bureaux du Service seront remis en état et équipés. UN وسيجري ترميم وتجهيز المكاتب التابعة لشعبة التحقيقات الجنائية.
    Le rétablissement des télécommunications, qui ne donnera de résultats qu'après plusieurs mois, constitue un autre objectif prioritaire. UN والأولوية العليا الأخرى، وهي ترميم الاتصالات السلكية واللاسلكية، ستحتاج إلى عدة شهور لكي تسفر عن نتائج.
    L'infrastructure est en cours de réhabilitation et de nouvelles routes, de nouveaux ponts et de nouvelles voieries sont en cours de construction. UN ويجري الآن ترميم البنية الأساسية وتشييد الطرق والجسور والسكك الحديدية الجديدة.
    Le bâtiment de l'Assemblée générale serait rénové, puis le bâtiment des conférences le serait en deux étapes. UN ويتم ترميم مبنى الجمعية العامة، ثم مبنى المؤتمرات، على مرحلتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus