"ترمي إلى إقامة" - Traduction Arabe en Français

    • visant à mettre en place
        
    • visant à créer
        
    • visant à instaurer
        
    • qui permette d'établir
        
    La Commission a fait 14 recommandations visant à mettre en place un enseignement véritablement multiculturel. UN وقدمت اللجنة 14 توصية ترمي إلى إقامة تعليم متعدد الثقافات فعلاً.
    C'est pourquoi, le 6 juin, nous lui avons proposé un ensemble de mesures visant à mettre en place une coopération de grande ampleur. UN ولذلك السبب عرضنا على إيران، في 6 حزيران/يونيه، مجموعة عناصر ترمي إلى إقامة التعاون بعيد المدى.
    d) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit. UN (د) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    En Arabie saoudite, de multiples lois, règles et règlements interdisent toutes les formes de discrimination raciale, qui vont de pair avec des politiques et des institutions visant à créer une société exempte de toutes formes de discrimination et à renforcer la culture de la tolérance et de la paix parmi la population. UN وفي المملكة العربية السعودية الكثير من القوانين والقواعد والأنظمة التي تحظر كافة أشكال التمييز العنصري إلى جانب سياسات ومؤسسات ترمي إلى إقامة مجتمع خال من التمييز وتعزز ثقافة التسامح والسلام داخل المجتمع المحلي.
    h) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; UN (ح) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    h) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; UN (ح) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    Ce vote manifeste l'appui du Gouvernement brésilien à l'idée inspiratrice du projet du résolution : l'appel lancé à toutes les parties pour qu'elles reprennent les pourparlers de paix visant à instaurer une paix juste et globale au Moyen-Orient. UN ويعبر هذا التصويت عن تأييد الحكومة البرازيلية للاتجاه الرئيسي لمشروع القرار وهو: دعوة جميع الأطراف إلى استئناف محادثات السلام التي ترمي إلى إقامة سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط.
    À ce propos, il recommande à l'État partie d'envisager la négociation d'un traité qui permette d'établir avec les peuples autochtones des relations constructives et durables. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التفاوض بشأن معاهدة ترمي إلى إقامة علاقة بناءة ومتواصلة مع الشعوب الأصلية.
    c) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit; UN (ج) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    c) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit; UN (ج) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    c) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit; UN (ج) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    c) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; UN (ج) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    c) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit. UN (ج) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Le Gouvernement sierra-léonais a lancé, avec un cofinancement du PNUD, une initiative intitulée < < Des diamants pour le développement > > , visant à mettre en place des projets au niveau local dans les circonscriptions productrices de diamants, financés à l'aide du Fonds pour le développement communautaire des zones diamantifères, créé en 2001. UN 35 - وقد شرعت حكومة سيراليون، بتمويل مشترك من برنامج الأم المتحدة الإنمائي، في مبادرة تسخير الماس لأغراض التنمية التي ترمي إلى إقامة مشاريع نابعة من المجتمع المحلي في مناطق القبائل المنتجة للماس بتمويل من صندوق تنمية المجتمع المحلي في مناطق الماس المنشأ في عام 2001.
    h) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; UN (ح) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    g) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; UN (ز) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    g) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; UN (ز) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    g) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; UN (ز) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات محددة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    Notant en outre que le Conseil économique et social, dans sa résolution 2003/15 du 21 juillet 2003, a fait sienne la conclusion adoptée par la Commission du développement social à sa quarante et unième session, selon laquelle il convient, à l'échelon international, d'encourager les initiatives récentes visant à créer des partenariats volontaires en faveur du développement social, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيد أيضا في قراره 2003/15 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2003، الاستنتاجات التي اعتمدتها لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الحادية والأربعين() والتي تدعو، على الصعيد الدولي، إلى تشجيع المبادرات الحديثة التي ترمي إلى إقامة شراكات طوعية لأغراض التنمية الاجتماعية،
    Le Comité recommande à l’État partie de prendre des mesures visant à instaurer un véritable dialogue entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales dans la lutte contre la discrimination raciale et ethnique. UN ١٦٣ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى إقامة حوار صريح بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، من أجل مكافحة التمييز العنصري والعرقي.
    À ce propos, il recommande à l'État partie d'envisager la négociation d'un traité qui permette d'établir avec les peuples autochtones des relations constructives et durables. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التفاوض بشأن معاهدة ترمي إلى إقامة علاقة بناءة ومتواصلة مع الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus