Vous voyez le match et vous n'êtes pas obligés de revenir, mais il faut me promettre de ne plus commettre de crimes, d'accord ? | Open Subtitles | يمكن أن تروا اللعبة، لكن ليس من الضروري أن ترجعوا لكن يجب أن تعدوا بأن لاترتكبوا جرائم إضافية، موافقون؟ |
À vous de le faire. voyez l'arrogance dont fait montre Israël! | UN | ولكم أن تروا مدى ما وصلت إليه غطرسة إسرائيل بهذا الشأن. |
Si vous ne nous demandez pas d'aide, alors voyez les jours à venir. | Open Subtitles | إذا لم تطلبوا المساعدة فلن تروا أياماً أخرى |
Je voulais que vous voyiez ce qui arrive à quelqu'un... quelqu'un à qui vous tenez... | Open Subtitles | أردتكم أن تروا ماذا يحدث إلى شخص ما تعرفون شخص تهتمون به |
Je voulais que vous voyiez ce monstre pour que vous sachiez que je me ferai emmerder par personne. | Open Subtitles | أردتكُم جميعاً أن تروا هذا الوحش لأجعلكُم تعرفون أني لَن أتقبَّل التفاهات من أي أحَد |
Ne voyez-vous donc pas que ce jeu de devinettes crée des tensions entre nous ? | Open Subtitles | توقفوا ، توقفوا ، ألا تروا أن هذه اللعبة تفرّقنا؟ |
Si vous continuez, vous verrez à quoi je ressemble quand je suis énervé. | Open Subtitles | ،حسناً، إذا استمريتم هكذا سوف تروا كيف أبدو وأنا غاضباً |
Vous voyez déjà 500 maisons construites poser nos os las? | Open Subtitles | أتستطيعون أن تروا 500 بيتاً بنيت بالفعل؟ لإراحة عظامنا المُنهكة؟ |
Messieurs, messieurs, s'il vous plait, vous ne voyez pas qu'il y a ici deux personnes qui essaient de tomber amoureuses ? | Open Subtitles | رجاءاً لا تستطيعون ان تروا ان هناك شخصان يحاولان ان يقعا في الحب؟ |
Vous voyez bien que la voyance n'est qu'une grosse arnaque. | Open Subtitles | عليكم أن تروا أنفسكم , قراءة الطالع هذه ما هي إلا خرافات |
Vous voyez, Lily était institutrice en maternelle, et lors de la fatidique sieste... | Open Subtitles | كما تروا .. ليلي كانت معلمة روضة اطفال و مره في فترة الاستراحة |
Stop! Ne tirez que si vous en voyez. Ne gâchez pas les munitions. | Open Subtitles | اوقفوا اطلاق النار ، لا تطلقوا حتى تروا شيئاً ، توقفوا عن اهدار الذخيره |
En parlant de grandir, voyez la queue qu'envoie l'agence de dépistage. | Open Subtitles | بالحديثعنالنمو, انتظروا حتى تروا الأحمق الذي أرسلوه من شركة الأختبارات |
Comme vous le voyez, la police recueille des preuves. | Open Subtitles | كما يُمكنكم أن تروا خلفي الشرطة لا تزال تبحث عن دليل |
Vous ne vous voyez jamais alors ? Ça doit être dur. | Open Subtitles | انت لا تروا بعضكم البعض , اليس كذلك ؟ |
Vous voyez, cette déformation du pouce droit, le petit doigt, le segment dorsal radial de son poignet ? | Open Subtitles | هل تروا تغير شكل الإبهام والإصبع الصغير والجزء الشعاعي لمعصمها؟ |
Autrement, je ferais en sorte de bloquer votre argent, aussi longtemps et aussi bien que je peux, pour que vous n'en voyez pas la couleur ! | Open Subtitles | ... وإلا سوف أمنع عنكم هذه النقود بطريقة محكمة جدا لدرجة أنكم لن تروا منه قرشا واحدا أبدا مهما طال الزمن. |
Je veux que vous voyiez ce qui arrive aux gens qui me contrarient. | Open Subtitles | أريدكم جميعاً أن تروا ما يحدث لمن يتجاوزني |
Je veux que vous voyiez mon île paradisiaque... de très près. | Open Subtitles | أريد منكم جميعاً , أن تروا جزيرتي الشاعريه من منظر قريب وشخصي |
Si vous voyiez la Terre avec mes yeux... vous verriez que c'est un seul et même monde. | Open Subtitles | اتمنى ان تروا الكوكب مثلما اراه وعندما تروه حقاً ستجدوا انه عالم واحد |
Dépêchons! Ne voyez-vous pas que ce gentleman meurt de soif? | Open Subtitles | بسرعة يا أولاد ألا يمكنكم أن تروا أن الرجل المحترم جاف؟ |
J'espère que vous me verrez ou que vous verrez l'esprit dans une autre sphère, sur un autre plan très bientôt. | Open Subtitles | لذا آمل أن تروني أو تروا الروح، في مجال آخر أو على صعيد آخر، في القريب العاجل. |