"تروا" - Traduction Arabe en Français

    • voyez
        
    • vous voyiez
        
    • voyez-vous
        
    • vous verrez
        
    Vous voyez le match et vous n'êtes pas obligés de revenir, mais il faut me promettre de ne plus commettre de crimes, d'accord ? Open Subtitles يمكن أن تروا اللعبة، لكن ليس من الضروري أن ترجعوا لكن يجب أن تعدوا بأن لاترتكبوا جرائم إضافية، موافقون؟
    À vous de le faire. voyez l'arrogance dont fait montre Israël! UN ولكم أن تروا مدى ما وصلت إليه غطرسة إسرائيل بهذا الشأن.
    Si vous ne nous demandez pas d'aide, alors voyez les jours à venir. Open Subtitles إذا لم تطلبوا المساعدة فلن تروا أياماً أخرى
    Je voulais que vous voyiez ce qui arrive à quelqu'un... quelqu'un à qui vous tenez... Open Subtitles أردتكم أن تروا ماذا يحدث إلى شخص ما تعرفون شخص تهتمون به
    Je voulais que vous voyiez ce monstre pour que vous sachiez que je me ferai emmerder par personne. Open Subtitles أردتكُم جميعاً أن تروا هذا الوحش لأجعلكُم تعرفون أني لَن أتقبَّل التفاهات من أي أحَد
    Ne voyez-vous donc pas que ce jeu de devinettes crée des tensions entre nous ? Open Subtitles توقفوا ، توقفوا ، ألا تروا أن هذه اللعبة تفرّقنا؟
    Si vous continuez, vous verrez à quoi je ressemble quand je suis énervé. Open Subtitles ،حسناً، إذا استمريتم هكذا سوف تروا كيف أبدو وأنا غاضباً
    Vous voyez déjà 500 maisons construites poser nos os las? Open Subtitles أتستطيعون أن تروا 500 بيتاً بنيت بالفعل؟ لإراحة عظامنا المُنهكة؟
    Messieurs, messieurs, s'il vous plait, vous ne voyez pas qu'il y a ici deux personnes qui essaient de tomber amoureuses ? Open Subtitles رجاءاً لا تستطيعون ان تروا ان هناك شخصان يحاولان ان يقعا في الحب؟
    Vous voyez bien que la voyance n'est qu'une grosse arnaque. Open Subtitles عليكم أن تروا أنفسكم , قراءة الطالع هذه ما هي إلا خرافات
    Vous voyez, Lily était institutrice en maternelle, et lors de la fatidique sieste... Open Subtitles كما تروا .. ليلي كانت معلمة روضة اطفال و مره في فترة الاستراحة
    Stop! Ne tirez que si vous en voyez. Ne gâchez pas les munitions. Open Subtitles اوقفوا اطلاق النار ، لا تطلقوا حتى تروا شيئاً ، توقفوا عن اهدار الذخيره
    En parlant de grandir, voyez la queue qu'envoie l'agence de dépistage. Open Subtitles بالحديثعنالنمو, انتظروا حتى تروا الأحمق الذي أرسلوه من شركة الأختبارات
    Comme vous le voyez, la police recueille des preuves. Open Subtitles كما يُمكنكم أن تروا خلفي الشرطة لا تزال تبحث عن دليل
    Vous ne vous voyez jamais alors ? Ça doit être dur. Open Subtitles انت لا تروا بعضكم البعض , اليس كذلك ؟
    Vous voyez, cette déformation du pouce droit, le petit doigt, le segment dorsal radial de son poignet ? Open Subtitles هل تروا تغير شكل الإبهام والإصبع الصغير والجزء الشعاعي لمعصمها؟
    Autrement, je ferais en sorte de bloquer votre argent, aussi longtemps et aussi bien que je peux, pour que vous n'en voyez pas la couleur ! Open Subtitles ... وإلا سوف أمنع عنكم هذه النقود بطريقة محكمة جدا لدرجة أنكم لن تروا منه قرشا واحدا أبدا مهما طال الزمن.
    Je veux que vous voyiez ce qui arrive aux gens qui me contrarient. Open Subtitles أريدكم جميعاً أن تروا ما يحدث لمن يتجاوزني
    Je veux que vous voyiez mon île paradisiaque... de très près. Open Subtitles أريد منكم جميعاً , أن تروا جزيرتي الشاعريه من منظر قريب وشخصي
    Si vous voyiez la Terre avec mes yeux... vous verriez que c'est un seul et même monde. Open Subtitles اتمنى ان تروا الكوكب مثلما اراه وعندما تروه حقاً ستجدوا انه عالم واحد
    Dépêchons! Ne voyez-vous pas que ce gentleman meurt de soif? Open Subtitles بسرعة يا أولاد ألا يمكنكم أن تروا أن الرجل المحترم جاف؟
    J'espère que vous me verrez ou que vous verrez l'esprit dans une autre sphère, sur un autre plan très bientôt. Open Subtitles لذا آمل أن تروني أو تروا الروح، في مجال آخر أو على صعيد آخر، في القريب العاجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus