"ترونه" - Traduction Arabe en Français

    • vous voyez
        
    • voit
        
    • le voyez
        
    • vous verrez
        
    • vous pouvez voir
        
    • que vous
        
    • vous preniez
        
    • Voici
        
    Ce que vous voyez là est exactement ce que vous allez avoir partout ailleurs. Open Subtitles ما ترونه فيهم هو تحديدًا ما سترونه في كلّ الأماكن الأخرى.
    Je n'ai pas toujours été l'ingénieur estimé que vous voyez. Open Subtitles لم أكن دوما المهندس الفذ الذي ترونه أمامكم
    C'est ça. C'est ce que vous voyez quand vous me regardez. Open Subtitles هذا هو هذا ما ترونه كلكم عندما تنظرون إلي
    On ne voit pas ça tous les jours, mais... il y a quelques chose qu'on ne voit presque... jamais. Open Subtitles هذا ليس شيئاً ترينه كل يوم ، لكن حسناً ، هُناك شيئاً ما لم ترونه من قبل قط
    Du moins pas comme vous le voyez. Open Subtitles على الأقل، ليس بذات السبيل الذي ترونه بها.
    Soyez attentifs à ce que vous verrez et entendrez même si ça vous semble invraisemblable. Open Subtitles إنتبهوا بحرص لكل ما ترونه و تسمعونه و لا يهم كم قد يبدو غير عاديا
    J'étais dans une fanfare qui a atteint les championnats régionaux, mais tout ce que vous pouvez voir est une serial killer. Open Subtitles كنت في فرقة المسيرة والتي استطاعت الوصول الى النهائيات ولكن كل ما ترونه هو قاتلة متسلسلة
    L'enfant que vous voyez était adulte une heure avant la tempête. Open Subtitles الطفل الذي ترونه هنا كان رجلا بالغا قبل أن تضرب العاصفة بساعة
    vous voyez quoi sur chaque photo ? Open Subtitles يا رفاق .. ما الذي ترونه في كل واحدة من هذه الصور ؟
    Ce que vous voyez ou entendez... C'est le gaz ! Open Subtitles أياً يكن ما تسمعونه أو ترونه فهو بسبب الغاز
    Ce visage diabolique que vous voyez à la télé n'est pas le mien. Open Subtitles ذلك الوجه الخطر والشرير الذي ترونه على التلفاز ليس أنا
    Et quand ils le feront, ce que vous voyez ici ne sera plus seulement une prévision. Open Subtitles وحين يفعلون، فلن يكون ما ترونه هنا محض تكهن
    Tu ce que vous voyez en me regardant c'est que vous pouvez vous moquer. Open Subtitles كل ما ترونه عندما تنظرون إلي هو شيء تسخرون منه
    Ce que vous voyez maintenant, ce sont les défendus quittant la scène de crime. Open Subtitles ما ترونه هنا تماماً هما المدّعى عليهم يغادران مسرح الجريمة
    Mesdames et messieurs, ce que vous voyez sur cette table représente la réponse de la police à une culture de la mort et de la drogue. Open Subtitles سيداتي وسادتي إنّ ما ترونه على الطاولة أمامكم يمثّل ردّ دائرتنا على ثقافة الموت والمخدرات
    Nous voulons savoin ce que vous voyez. Open Subtitles يا رجال نحتاج أن نعرف ماذا ترون عندما ترونه
    Dès qu'on allume la télé, c'est ce qu'on voit. Open Subtitles هذا ما ترونه كلما شاهدتم التلفاز. ترون زنوج يبيعون ويروجون المخدرات.
    Je capte pas ! Si c'est si évident et que vous le voyez tous, pourquoi pas moi ? Open Subtitles لا أفهم ذلك ، إذا كان واضحاً لهذه الدرجة وأنتم جميعاً ترونه ، فكيف لي أن لا أراه
    Soyez attentifs à ce que vous verrez et entendrez même si ça vous semble invraisemblable. Open Subtitles إنتبهوا بحرص لكل ما ترونه و تسمعونه و لا يهم كم قد يبدو غير عاديا
    L'oeuvre que vous pouvez voir à ma gauche, est une pièce.. Open Subtitles ..العمل الذي ترونه على يساري هو قطعة من
    Je porte la situation actuelle à votre attention afin que vous preniez les mesures qui vous sembleront appropriées. UN إنني أضع أمام أعين سعادتكم صورة الوضع السائد بين باكستان والهند لكي تتخذوا ما ترونه مناسبا من التدابير.
    Voici l'histoire vraie du Camp Kilpatrick et de ceux qui voulurent changer les choses. Open Subtitles و ما سوف ترونه الآن عبارة عن قصة حقيقة لـ إصلاحية كيل باترك و الناس هناك حاولوا أن يقوموا بالتغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus