"ترويج استخدام" - Traduction Arabe en Français

    • promouvoir l'utilisation
        
    • promotion de l'utilisation
        
    • Moyens d'encourager l'utilisation
        
    • vieux fonds
        
    • encouragent l'utilisation des
        
    • de promouvoir la mise en valeur
        
    • promouvoir la mise en valeur de
        
    • a pour but de promouvoir la mise
        
    • pour but de promouvoir la mise en
        
    Elle s'est attachée en particulier à promouvoir l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable dans le cadre de projets à Cuba, en Inde et en Zambie. UN وينصب التركيز على ترويج استخدام الكتلة الأحيائية بوصفها مصدرا للطاقة المتجددة، من خلال مشاريع في زامبيا وكوبا والهند.
    5. Appuie les activités du système des Nations Unies et la coopération internationale visant à promouvoir l'utilisation des techniques suivantes : UN ٥ - يؤيد أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي الرامية إلى ترويج استخدام ما يلي:
    Belfast compte quelque 25 000 irlandophones qui depuis longtemps font campagne pour promouvoir l'utilisation de leur langue, opération accueillie dans le passé par l'État avec hostilité ou indifférence. UN وهناك حملة قوية يضطلع بها منذ أمد بعيد ناشطون يسعون إلى ترويج استخدام اللغة الايرلندية، وهي حملة كانت تواجه في الماضي بعداء أو لا مبالاة من قبل الدولة.
    Néanmoins, il est apparu que la promotion de l'utilisation des moyens électroniques avait été davantage servie par les normes techniques que par les règles de la pratique. UN ولكن يبدو أنَّ المعايير التقنية، لا قواعد العرف، هي التي كانت ذات أهمية خاصة في ترويج استخدام الوسائل الإلكترونية.
    1995/18 Moyens d'encourager l'utilisation de mémorandums d'accord pour faciliter la coopération entre les autorités douanières et autres administrations compétentes et la communauté commerciale internationale, y compris les transporteurs commerciaux UN ترويج استخدام مذكرات التفاهم لتيسير التعاون بين السلطات الجمركية واﻹدارات المختصة اﻷخرى واﻷوساط التجارية الدولية، بما في ذلك الناقلون التجاريون
    B. promouvoir l'utilisation de la technologie des systèmes mondiaux de navigation par satellite pour des applications scientifiques UN باء- ترويج استخدام تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة كأدوات للتطبيقات العلمية
    B. promouvoir l'utilisation de la technologie des systèmes mondiaux de navigation par satellite pour des applications scientifiques UN باء- ترويج استخدام تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة كأدوات للتطبيقات العلمية
    Il vise à promouvoir l'utilisation d'agents de protection des cultures respectueux de l'environnement et d'utilisation facile grâce à l'adoption de techniques de production plus propres et de processus rationnels de gestion de l'environnement. UN وهي ترمي إلى ترويج استخدام مستحضرات حماية المحاصيل السليمة بيئيا والميسورة الاستعمال من خلال اعتماد تقنيات الإنتاج الأنظف وعمليات إدارية سليمة بيئيا.
    promouvoir l'utilisation du Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) pour les pays d'Asie et du Pacifique Troisième atelier régional Organisation des Nations Unies/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN حلقة عمل الأمم المتحدة حول عمليات البحث والانقاذ بمعاونة السواتل ترويج استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتحديد المواقع في الأنشطة الانمائية؛ لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    Ces incitations peuvent encourager les acteurs du secteur privé à promouvoir l'utilisation d'énergies renouvelables, y compris l'énergie éolienne, l'énergie solaire et l'énergie hydroélectrique. UN إذْ أن في مقدور مثل هذه الحوافز أن تشجع جهات القطاع الخاص على ترويج استخدام الطاقة المتجددة بما في ذلك طاقة الرياح والشمس والمياه.
    Le rapport a recommandé l'élaboration de lignes directives ou de pratiques optimales pour faciliter l'interconnectivité ainsi que la mise en place d'un cadre afin de déterminer les conditions auxquelles devaient répondre les méthodes d'authentification et les initiatives à prendre pour promouvoir l'utilisation de ces méthodes. UN وأوصى التقرير بوضع مبادئ توجيهية أو ممارسات فضلى لتسهيل قابلية الاستخدام التبادلي، فضلا عن وضع إطار لتحديد الشروط الأساسية لطرائق التوثيق والمبادرات الرامية إلى ترويج استخدام التوثيق.
    III. Analyse des moyens de promouvoir l'utilisation et l'application des normes et règles des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes UN ثالثا- تحليل أساليب ووسائل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا
    B. promouvoir l'utilisation des techniques liées aux systèmes mondiaux de navigation par satellite à des fins d'applications scientifiques UN باء- ترويج استخدام تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة كأدوات للتطبيقات العلمية
    Il est important en outre de promouvoir l'utilisation du préservatif masculin ou féminin contre les maladies sexuellement transmissibles, y compris le VIH. UN علاوةً على ذلك، من الأهمية بمكان ترويج استخدام الواقي الذكري والأنثوي كوسيلة وقاية من العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك العدوى بفيروس نقص المناعة البشري.
    Dans la situation actuelle, une part non négligeable des demandes de formation et d'assistance technique en ce qui concerne les textes juridiques de la CNUDCI restait sans réponse, et la promotion de l'utilisation de ces textes était incomplète. UN ففي اﻷوضاع الراهنة، ما زال يتعذر الى حد ملحوظ جدا الوفاء بالطلب على التدريب والمساعدة التقنية بشأن نصوص اﻷونسيترال القانونية، كما يتعذر الوفاء بالحاجة الى ترويج استخدام تلك النصوص.
    1995/18 Moyens d'encourager l'utilisation de mémorandums d'accord pour faciliter la coopération entre les autorités douanières et autres administrations compétentes et la communauté commerciale internationale, y compris les transporteurs commerciaux UN 1995/18 ترويج استخدام مذكرات التفاهم لتيسير التعاون بين السلطات الجمركية والإدارات المختصة الأخرى والأوساط التجارية الدولية، بما في ذلك الناقلون التجاريون
    Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation. UN وتسعى الشبكة إلى ترويج استخدام القيم الثقافية الإيجابية والمعارف والمهارات القائمة ضمن النهج المحلية المتبعة في صنع السلام والمصالحة في أفريقيا.
    (c) encouragent l'utilisation des technologies, connaissances, savoir-faire et pratiques traditionnels, en application du paragraphe 2 (b) de l'article 18 de la Convention; UN )ج( ترويج استخدام التكنولوجيا والمعرفة والدراية العملية والممارسات التقليدية عملا بالفقرة الفرعية ٢ )ب( من المادة ١٨ من الاتفاقية؛
    Le dernier de ces projets a pour but de promouvoir la mise en valeur de sources d'énergie renouvelables pour la génération d'électricité et des exploitations productives dans des États insulaires sélectionnés du Pacifique. UN وتشمل آخر هذه المشاريع ترويج استخدام الطاقة المتجددة لتوليد الطاقة الكهربائية والاستخدامات الإنتاجية في دول مختارة في المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus