"ترينيداد وتوباغو في" - Traduction Arabe en Français

    • la Trinité-et-Tobago en
        
    • la Trinité-et-Tobago dans
        
    • trinidadien dans l
        
    • la TrinitéetTobago à
        
    • Trinidad et Tobago les
        
    • trinidadienne chargée des
        
    • la Trinité-et-Tobago à
        
    La démarche de la Trinité-et-Tobago en matière de développement est axée principalement sur l'amélioration du niveau de vie et sur le renforcement du sentiment de bien-être de la personne. UN وتركز ترينيداد وتوباغو في نهجها الإنمائي أساسا على تعزيز مستويات المعيشة والإحساس بالرفاهة لأفراد شعبها.
    Ils ont demandé que, pour préparer comme il convient cette conférence, l'on organise une deuxième conférence préparatoire en 1994 et ils ont invité tous les Etats Membres à participer pleinement à la réunion préparatoire régionale qui doit se dérouler à la Trinité-et-Tobago en 1993. UN وفي هذا الصدد، حث الوزراء جميع الدول اﻷعضاء على المشاركة الكاملة في الاجتماع التحضيري الاقليمي المقرر عقده في ترينيداد وتوباغو في عام ١٩٩٣.
    À propos des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, le Comité souhaiterait connaître les progrès accomplis par la Trinité-et-Tobago en ce qui concerne : UN سترحب لجنة مكافحة الإرهاب، في ما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، بموافاتها بتقرير عن التقدم الذي أحرزته ترينيداد وتوباغو في:
    Nous sommes également déterminés à intégrer la Trinité-et-Tobago dans une économie mondialisée et à créer au sein de la population un engagement profond envers les valeurs d'un développement durable. UN ونحن ملتزمون أيضا بضمان مستقبل ترينيداد وتوباغو في اقتصاد آخذ في العولمة وقد عقدنا العزم على توليد التزام عميق لدى السكان بروح التربية المستدامة.
    Consultant auprès du Gouvernement trinidadien dans l'affaire Trinidad Cement Limited and TCL Guyana Limited v. The Government of the Co-operative Republic of Guyana UN 2008 مستشار حكومة ترينيداد وتوباغو في قضية Trinidad Cement Limited and TCL Guyana Limited ضد حكومة جمهورية غيانا التعاونية المعروضة على محكمة العدل لدول الجماعة الكاريبية
    Des exemplaires du rapport ont ensuite été distribués aux missions de la TrinitéetTobago à l'étranger, aux missions étrangères dans le pays, ainsi qu'aux organisations internationales s'occupant des droits de l'homme et à toutes les organisations non gouvernementales présentes dans le pays. UN ووزعت نسخ من التقرير بعد ذلك على بعثات ترينيداد وتوباغو في الخارج والبعثات الأجنبية في ترينيداد وتوباغو ومنظمات حقوق الإنسان الدولية وكافة المنظمات غير الحكومية في البلد.
    Une réunion consultative, organisée par le Centre régional de la Convention de Bâle-Trinidad et Tobago s'est tenue à Trinidad et Tobago les 21 et 22 mars 2006. UN عقد اجتماع تشاوري نظمه المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو في الفترة 21 - 22 آذار/مارس 2006.
    Membre de la délégation trinidadienne chargée des négociations avec le Venezuela concernant la délimitation maritime (1989-1990). UN عضو وفد ترينيداد وتوباغو في مفاوضـــات ترســــيم الحدود البحريـــة مــع فنـزويلا (1989-1990).
    Le Sommet de la Communauté des Caraïbes, qui s'est tenu à la Trinité-et-Tobago en juin 1992, a lui aussi fait des recommandations en vue de l'élaboration et de la mise en oeuvre des programmes d'action nationaux de ses pays membres. UN وبالمثل قدم مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية، الذي عقد في ترينيداد وتوباغو في حزيران/يونيه ١٩٩٢، توصيات ﻹعداد وتنفيذ برامج عمل وطنية في بلدانه اﻷعضاء.
    Le FNUAP a dirigé les initiatives prises pour engager un mouvement parlementaire des Caraïbes sur la population et le développement, qui ont débouché sur une première réunion, tenue à la Trinité-et-Tobago en novembre 1999. UN 52 - وتصدر الصندوق الجهود المبذولة لإطلاق حركة برلمانية كاريبية بشأن السكان والتنمية، توجت بعقد أول اجتماع لها في ترينيداد وتوباغو في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    59. L'Argentine a salué les progrès accomplis par la Trinité-et-Tobago en 2011 avec l'adoption d'une loi visant à prévenir la traite des personnes et les avancées obtenues sur le plan de la participation des femmes à la vie politique. UN 59- ورحبت الأرجنتين بالتقدم الكبير الذي أحرزته ترينيداد وتوباغو في عام 2011 في الموافقة على قانون منع الاتجار بالأشخاص والإنجازات الملحوظة في مجال المشاركة السياسية للمرأة.
    Les pays membres de la CARICOM se félicitent de l'accord conclu en août 2006 concernant la Convention internationale des droits des personnes handicapées, dont l'élaboration a été alimentée en partie par les débats du groupe d'experts réuni à la Trinité-et-Tobago en 2003. UN 39 - وقالت أن بلدان الجماعة الكاريبية ترحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في آب/أغسطس 2006 بشأن اتفاقية متعلقة بحقوق المعوقين، التي أفادت المداولات المتعلقة بها من اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في ترينيداد وتوباغو في عام 2003.
    On notera que la deuxième Conférence NCD Child s'est tenue à la Trinité-et-Tobago en 2014, réunissant chercheurs, praticiens, institutions internationales, organisations de la société civile et acteurs gouvernementaux. UN وجدير بالملاحظة في هذا المجال انعقاد المؤتمر الثاني لمكافحة الأمراض غير المعدية بين الأطفال في ترينيداد وتوباغو في عام 2014 والذي التأم فيه الباحثون والممارسون والوكالات الدولية ومنظمات المجتمع المدني وممثلو الحكومات الوطنية.
    49. En avril 2006, l'Office a publié un manuel des meilleures pratiques de lutte contre les enlèvements et les séquestrations, ainsi que du matériel didactique à l'intention des agents des services de détection et de répression et des procureurs qui ont fait l'objet d'un essai pilote à la Trinité-et-Tobago en mars 2006. UN 49- وفي نيسان/أبريل 2006، نشر المكتب دليل الممارسات الفضلى في التصدي للاختطاف، مشفوعا بأدوات تدريبية لموظفي إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة. وأجري اختبار تجريبي للأدوات التدريبية والدليل في ترينيداد وتوباغو في آذار/مارس 2006.
    En avril 2006, l'Office a publié un manuel de lutte contre les enlèvements et séquestrations (Counter-Kidnapping Manual), ainsi que du matériel didactique à l'intention des agents des services de détection et de répression et de magistrats, qui ont fait l'objet d'un essai pilote à la Trinité-et-Tobago en mars 2006. UN وفي نيسان/أبريل 2006، نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دليلا لمكافحة الاختطاف، يتضمّن مواد تدريبية للاختصاصيين العاملين في مجال إنفاذ القوانين والمدّعين العامين؛ جرى اختباره في تجربة رائدة في ترينيداد وتوباغو في شهر آذار/مارس 2006.
    Dans certains cas, des créanciers ne faisant pas partie du Club de Paris ont participé aux négociations, comme le Brésil dans le cas du Sénégal et du Gabon, la Trinité-et-Tobago dans le cas du Guyana et Israël dans le cas du Nicaragua. UN وفي بعض الحالات، انضم بعض الدائنين من غير أعضاء نادي باريس إلى المفاوضات، مثل البرازيل في حالة السنغال وغابون، ترينيداد وتوباغو في حالة غيانا، وإسرائيل في حالة نيكاراغوا.
    Je voudrais énumérer quelques-unes des initiatives développées par la Trinité-et-Tobago dans la lutte contre le VIH/sida. UN اسمحوا لي أن أعدد بعضاً من المبادرات التي وضعتها ترينيداد وتوباغو في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Consultant auprès du Gouvernement trinidadien dans l'affaire Trinidad Cement Limited v. CARICOM dont était saisie la Cour de justice des Caraïbes UN 2009 مستشار حكومة ترينيداد وتوباغو في قضية ترينيداد سيمنت ليمتد ضد CARICOM (الجماعة الكاريبية) المعروضة على محكمة العدل لدول الجماعة الكاريبية
    Le Représentant permanent de la TrinitéetTobago à Genève avait transmis un mémorandum, par télécopie, à 16 h 34 (heure de Genève) (10 h 34, heure de la TrinitéetTobago), le 13 juillet 1994. UN فقد أحالت ممثلية ترينيداد وتوباغو في جنيف مذكرة إحالة بالفاكس في الساعة الرابعة وأربع وثلاثين دقيقة من بعد ظهر يوم 13 تموز/يوليه 1994 (بتوقيت جنيف) (أي في الساعة العاشرة وأربع وثلاثين دقيقة بتوقيت ترينيداد)، وقد أشارت هذه المذكرة إلى مذكرة صادرة عن مركز حقوق الإنسان.
    La stratégie régionale a été révisée, finalisée et mise en commun avec des acteurs essentiels de la région lors de la réunion régionale, à Trinidad et Tobago, les 27 et 28 septembre 2006. UN وقد نقحت الاستراتيجية الإقليمية ووضعت في صورتها النهائية وتبودلت مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الإقليم في اجتماع إقليمي عقد في ترينيداد وتوباغو في الفترة 27-28 أيلول/سبتمبر 2006.
    Membre de la délégation trinidadienne chargée des négociations avec la Grenade sur la délimitation maritime (depuis 1992). UN عضو وفد ترينيداد وتوباغو في مفاوضات ترسيم الحدود البحرية مع غرينادا (1992 حتى الوقت الحاضر).
    Iva Camille Gloudon Représentante permanente auprès de l'Autorité internationale des fonds marins, Haut-Commissaire de la Trinité-et-Tobago à la Jamaïque UN الممثلة الدائمة لدى السلطة الدولية لقاع البحار والمفوضة السامية لجمهورية ترينيداد وتوباغو في جامايكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus