les discussions se poursuivent pour tenter de résoudre ce problème. | UN | ولا تزال المناقشات الرامية لحل هذه المسألة جارية. |
Aucune promesse ferme n'a été faite jusqu'ici et les discussions avec les États Membres se poursuivent. | UN | ولم تقدم أي التزامات حتى الآن في هذا الشأن، ولا تزال المناقشات مستمرة مع الدول الأعضاء. |
les discussions au sujet de la nécessité de les libérer et de les inscrire au programme de réintégration se poursuivent avec le Gouvernement. | UN | ولا تزال المناقشات جارية مع الحكومة بشأن الحاجة إلى الإفراج عن هؤلاء الأطفال لإدراجهم في برنامج إعادة إدماج. |
les discussions se poursuivaient sur le point de savoir si les mesures intérimaires s'appliqueraient dans l'est du Pacifique. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بشأن ما إذا كان من الممكن تطبيق التدابير المؤقتة في منطقة شرق المحيط الهادئ. |
les pourparlers se poursuivent. | UN | ولا تزال المناقشات دائرة بشأن هذه القضية. |
Malgré tout ce qui précède, les discussions et les négociations continuent d'être axées sur la réduction des arsenaux nucléaires plutôt que sur leur élimination. | UN | ورغم كل هذا، لا تزال المناقشات والمفاوضات مركزة على خفض الترسانات النووية بدلا من إزالتها. |
les discussions se poursuivent sur ce projet de loi, qui devra emporter l'approbation du Sénat. | UN | ولا تزال المناقشات جارية وعلى مجلس الشيوخ الموافقة على مشروع القانون. |
les discussions viennent juste de démarrer. | UN | ولا تزال المناقشات في هذا الصدد في مستهلها. |
les discussions dont cette question fait l'objet se poursuivent. | UN | ولا تزال المناقشات المتعلقة بتلك المسألة مستمرة. |
les discussions se poursuivent avec le Gouvernement iraquien au sujet de la demande présentée par le Bureau chargé du Programme Iraq concernant l'installation d'un laboratoire mobile à Trébil. | UN | ولا تزال المناقشات مستمرة مع حكومة العراق بشأن الطلب المقدم من مكتب برنامج العراق لﻹذن بإقامة مختبر متنقل في طربيل. |
les discussions sur cette question se poursuivaient au niveau technique. | UN | ولا تزال المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة على المستوى الفني. |
les discussions sur cette question se poursuivent au niveau technique. | UN | ولا تزال المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة على المستوى التقني. |
les discussions sur les modalités de surveillance de ce site sont toujours en cours. | UN | ولا تزال المناقشات قائمة بشأن طرائق مراقبة هذه النقطة. |
Nous ne pensons pas qu'il soit approprié, à ce stade, de rechercher des décisions à l'Assemblée générale sur certains aspects seulement de ces questions alors que les discussions se poursuivent dans les deux groupes mentionnés. | UN | ولا نرى أنه من الملائم في هذه المرحلة السعي إلى اتخاذ قرارات في الجمعية العامة بشأن جوانب معينة فقط من هذه المسائل في حين لا تزال المناقشات مستمرة في الفريقين المذكورين. |
les discussions se poursuivent, sous les auspices de l'IFOR, au sujet des dernières sections de la ligne de démarcation, et notamment de Dobrinja, quartier sensible de Sarajevo. | UN | ولا تزال المناقشات جارية تحت اشراف قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات بشأن اﻷجزاء اﻷخيرة المتبقية من الخط، وخاصة بشأن حي دوبرينيا الحساس في سراييفو. |
les discussions se poursuivent avec un certain nombre de gouvernements et de partenaires intéressés. D. Rapport à l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement | UN | ولا تزال المناقشات في إطار المتابعة جارية مع عدد من الحكومات والشركاء المعنيين. |
les discussions concernant le programme de développement pour l'après-2015, qui visent notamment à prendre en compte les migrations, sont actuellement en cours. | UN | ولا تزال المناقشات مستمرة بشأن جدول أعمال ما بعد عام 2015، وإدراج الهجرة فيه. |
les discussions concernant la forme que prendra la campagne sont encore en cours. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بشأن شكل هذه الحملة. |
Par ailleurs, les discussions sur la création d'un tribunal spécial pour le Liban continuent à tenir le devant de la scène politique au Liban et dans la région. | UN | كما لا تزال المناقشات الدائرة حول إنشاء محكمة خاصة للبنان في صدر أولويات برنامج العمل السياسي في لبنان وفي المنطقة ككل. |
les pourparlers se poursuivent avec les autorités érythréennes concernant la participation du HCR au rapatriement du Soudan et à la réintégration ultérieure des réfugiés érythréens. | UN | ولا تزال المناقشات جارية مع سلطات اريتريا فيما يتعلق باشتراك المفوضية في العودة الطوعية من السودان الى الوطن واعادة ادماج اللاجئين الاريتريين في نهاية المطاف. |
des discussions sont en cours avec tous les États concernés. | UN | ولا تزال المناقشات مع جميع الدول المعنية جارية. |