"تزال حرية" - Traduction Arabe en Français

    • la liberté
        
    • liberté de
        
    Au contraire, la liberté d'expression est toujours menacée et la formulation de commentaires critiques par les médias rarement tolérée. UN وعلى العكس من ذلك، لا تزال حرية التعبير عرضة للخطر، ووسائط الإعلام الناقدة نادراً ما يُسمح بها.
    la liberté de la presse reste également problématique dans le nord. UN ولا تزال حرية الصحافة في الشمال أيضا مثار قلق.
    39. la liberté de circulation des Palestiniens dans le territoire palestinien occupé reste très limitée. UN 39- ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة مقيدة بشدة.
    37. la liberté de circulation des Palestiniens dans le territoire palestinien occupé reste très limitée. UN 37- ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة مقيدة بشدة.
    la liberté de circulation des Palestiniens entre Gaza et la Cisjordanie et vers l'étranger reste très limitée. UN ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين بين غزة والضفة الغربية وإلى الخارج محدودة جداً.
    À l'intérieur du Kosovo, la liberté de circulation des communautés minoritaires continuait de laisser à désirer. UN ففي داخل كوسوفو، لا تزال حرية تنقل طوائف الأقليات غير مرضية.
    la liberté de circulation de la communauté serbe kosovare reste difficile. UN لا تزال حرية التنقل للطائفة الكوسوفية الصربية صعبة.
    la liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive. UN ولا تزال حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات غير محترمة أو مضمونة كما أن الرقابة على الصحافة تزداد سوءا على ما يبدو.
    36. la liberté de circulation a continué de s'améliorer. UN ٦٣ - ولا تزال حرية التنقل في طور التحسن.
    Malgré ces réalisations, la liberté de mouvement et en particulier, la liberté de retour, se heurte encore à de nombreux obstacles du fait que chaque groupe ethnique est très réticent à accepter le retour de réfugiés appartenant à un autre groupe. UN غير أنه رغم هذه اﻹنجازات، لا تزال حرية التنقل، وبخاصة حرية العودة، تواجه عراقيل كبيرة من جراء اتساع نطاق رفض كل جماعة عرقية لقبول عودة اللاجئين الذين ينتمون الى جماعة عرقية أخرى.
    :: la liberté de circulation joue toujours un rôle capital pour ce qui est de la logistique et des résultats commerciaux des pays en développement sans littoral; UN :: لا تزال حرية الحركة عاملا رئيسيا في اللوجستيات وفي الأداء التجاري للبلدان النامية غير الساحلية.
    la liberté d'expression continue d'être soumise à des restrictions contraires aux dispositions du Pacte. UN ولا تزال حرية التعبير مقيدة بطرق تتنافى مع أحكام العهد.
    la liberté de la presse, la liberté de l'information et des médias indépendants, divers et pluralistes demeurent plus essentiels que jamais. UN ولا تزال حرية الصحافة، وحرية الإعلام، ووسائط الإعلام المستقلة والمتنوعة والمتعددة ضرورية كما كانت دائما.
    la liberté d'expression continue d'être soumise à des restrictions contraires aux dispositions du Pacte. UN ولا تزال حرية التعبير مقيدة بطرق تتنافى مع أحكام العهد.
    Ce n'est pas là, malheureusement, une tendance universelle, car il existe toujours des zones où la liberté de circulation est limitée et où la sécurité du personnel international n'est pas assurée. UN ولكن من دواعي اﻷسف أن هذا الاتجاه ليس عاما، إذ توجد هناك مناطق لا تزال حرية الحركة فيها محدودة والخطر يهدد سلامة الموظفين الدوليين.
    44. la liberté de circulation continue d'être gravement limitée. UN 44- لا تزال حرية التنقل خاضعة لقيود مشدّدة.
    En Arabie saoudite, la condition des femmes reste très préoccupante et la liberté de religion, malgré un certain progrès, est encore limitée. L’Union européenne invite l’Arabie saoudite à renforcer sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies et à envisager de ratifier les deux Pactes et les autres principaux traités relatifs aux droits de l’homme. UN وفي المملكة العربية السعودية كذلك، ما برحت حالة المرأة مقلقة ولا تزال حرية الديانة محدودة، رغم إحراز بعد التقدم، والاتحاد اﻷوروبي يدعو المملكة العربية السعودية إلى تعزيز تعاونها مع آليات اﻷمم المتحدة والنظر في تصديق العهدين الخاصين والمعاهدات الرئيسية اﻷخرى المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    la liberté de mouvement reste particulièrement difficile à assurer. UN ولا تزال حرية التنقل تشكل تحديا كبيرا.
    25. la liberté de mouvement demeure assurée dans la région administrée. UN ٢٥ - ولا تزال حرية التنقل مكفولة دون عائق في منطقة اﻹشراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus