Une fraude électorale l'a cependant empêché de participer au second tour. | UN | ومع ذلك، لم يسمح له بالمشاركة في الجولة الثانية من الانتخابات بسبب تزوير الانتخابات. |
Des histoires de corruption, de pots de vin, de fraude électorale. | Open Subtitles | قِصَص الفساد، و الابتزاز و تزوير الانتخابات |
J'essaierai de garder la fraude électorale en dehors de ça. | Open Subtitles | سأحاول أن أبقي تزوير الانتخابات خارج الموضوع. |
David Rosen ne va pas abandonner la fraude électorale. | Open Subtitles | سوف يتابع دايفيد روزن موضوع تزوير الانتخابات. |
Cette méfiance de fond à l'égard du général Musharraf et la crainte de fraudes électorales l'amenèrent à faire très activement campagne, en multipliant les apparitions en public, malgré les risques auxquels elle faisait face. | UN | وأدى انعدام الثقة الكامن لدى السيدة بوتو في الجنرال مشرف وخشيتها من تزوير الانتخابات إلى قيامها بتنظيم حملة نشطة للغاية وكثرة ظهورها أمام الجمهور رغم المخاطر التي واجهتها. |
Quand on a essayé de faire tomber Hollis, j'étais totalement prête à dire la vérité, à laisser toute le fraude électorale sortir au grand jour. | Open Subtitles | حين كنا نحاول التخلص من هوليس، كنت جاهزة للاعتراف بكل شيء، كل شيء فيما خص تزوير الانتخابات. |
On devait parler fraude électorale. | Open Subtitles | ظننت أن هذا الاستجواب بخصوص تزوير الانتخابات. |
Mylvaganam Nimalarajan couvrait la situation à Jaffna, notamment la fraude électorale présumée, largement répandue, et la situation tragique des personnes déplacées. | UN | وكان ميلفا غانام نيمالاراجان يغطي الوضع في جافنا بما في ذلك تزوير الانتخابات المنتشر حسب ما يزعم ومحنة المشردين داخلياً. |
Septembre 2000 Nommé par la Commission de justice pénale du Queensland pour enquêter sur une affaire de fraude électorale. | UN | أيلول/سبتمبر 2000 عينته هيئة القضاء الجنائي في كوينزلاند لإجراء تحقيق في " تزوير الانتخابات " في إطار صلاحيات محددة. |
Il a alors exigé que le décompte des voix soit interrompu et que le chef des observateurs électoraux, Zia-ul-Haq Amarkhel, démissionne, l'accusant d'être complice de la fraude électorale. | UN | ثم طالب بوقف عملية عد الأصوات واستقالة كبير موظفي شؤون الانتخابات في اللجنة، ضياء الحق أمرخيل، الذي ادعى أنه متورط في تزوير الانتخابات. |
Ces dernières années, le FLNKS n'a cessé d'appeler l'attention de la communauté internationale sur cette fraude électorale, qui va de pair avec une politique d'immigration massive, l'intention étant de poursuivre la marginalisation du peuple kanak. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، حذرت جبهة الكاناك المجتمع الدولي مرارا من عملية تزوير الانتخابات تلك التي سارت بالتوازي مع سياسة الهجرة الجماعية بقصد زيادة تهميش الكاناك. |
Il n'y a pas eu de fraude électorale. | Open Subtitles | هذا ليس عن تزوير الانتخابات يا "هارولد". |
Je n'abandonne pas la fraude électorale. | Open Subtitles | لن أتوقف عن البحث حول تزوير الانتخابات. |
Si tu peux répondre "oui" aux deux, alors nous ne parlerons plus jamais de fraude électorale ... | Open Subtitles | إن قلت نعم للسؤالين، عندها لن نناقش تزوير الانتخابات... |
Pourquoi ? Pour enrayer le fléau de la fraude électorale. | Open Subtitles | لقمع ومنع مشكلة تزوير الانتخابات |
Ils ont attribué ces actes de vandalisme à l'agressivité avec laquelle les militants des partis d'opposition avaient mené leur campagne électorale et, par ailleurs, en ont attribué la responsabilité à Radio Exterior de España dont les émissions destinées à la Guinée équatoriale avaient, à leurs dires, incité à la violence en faisant état de fraude électorale, information qu'ils considéraient comme dénuée de tout fondement. | UN | وعزت هذه اﻷعمال التخريبية إلى اﻷسلوب العدواني الذي انتهجه حركيّو أحزاب المعارضة خلال حملاتهم الانتخابية ووجّهت اللوم إلى الاذاعة الخارجية لاسبانيا، الموجهة برامجها إلى غينيا الاستوائية والتي تحض الشعب على أعمال العنف مدعية تزوير الانتخابات وهي ادعاءات لا سند لها. |
Le nouveau projet de code électoral renferme d'importantes dispositions, dont l'utilisation d'un bulletin de vote unique et le groupement des scrutins - présidentiel, législatif et communal - jugé indispensable par les acteurs politiques burundais pour accroître la transparence et prévenir la fraude électorale. | UN | ويتضمن مشروع القانون الانتخابي الجديد أحكاماً هامة منها ما يتعلق باستخدام ورقة اقتراع واحدة والجمع بين الانتخابات الرئاسية والتشريعية والبلدية، تعتبرها الجهات السياسية البوروندية الفاعلة ضرورية لزيادة الشفافية ومنع تزوير الانتخابات. |
En septembre, des groupes de la société civile ont lancé un appel à une collaboration plus étroite avec les médias afin de promouvoir la transparence et l'accès du public à l'information au cours de la période électorale, et de décourager la fraude électorale. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، دعت جماعات المجتمع المدني إلى تعاون أوثق بين وسائط الإعلام والمجتمع المدني، بغية تشجيع الشفافية وحصول الجمهور على المعلومات خلال فترة الانتخابات، وردع تزوير الانتخابات. |
L'autorité électorale de Bosnie-Herzégovine a sanctionné les responsables de fraude électorale et a déféré les affaires au Bureau du Procureur de l'État. | UN | وقامت هيئة الانتخابات في البوسنة والهرسك بمعاقبة المسؤولين عن تزوير الانتخابات وقامت بالإبلاغ عن تلك الحالات إلى مكتب المدعي العام للدولة(). |
Les problèmes cités par les parties comme responsables de l'impasse actuelle, notamment la question de la fraude électorale et la nécessité de désarmer complètement et de réunifier le pays, ne sauraient rendre les accords caduques et ne sont pas insurmontables, à condition qu'il existe une volonté politique en ce sens. | UN | ولا تنفي الأسباب التي تذكرها الأطراف لتبرير المأزق الحالي، بما فيها مسألة تزوير الانتخابات والحاجة إلى استكمال نزع السلاح وإعادة توحيد البلد، بأي حال من الأحوال أهمية الاتفاقات وهي ليست بمشاكل لا يمكن التغلب عليها، إذا توافرت الإرادة السياسية اللازمة. |
55. À Cuba, la corruption politique n’est pas de mise et les «contributions financières», les fraudes électorales – comme à Miami récemment –, les faveurs n’existent pas. | UN | ٥٥ - وأردف قائلا إنه لا يوجد في كوبا فساد سياسي ولا توجد " مساهمات مالية " ، ولا حالات تزوير الانتخابات - كما حدث منذ عهد قريب في ميامي - ولا توجد محاباة. |