"تساعدينا" - Traduction Arabe en Français

    • nous aider
        
    • nous aides
        
    • Aidez-nous
        
    • nous aidez
        
    • nous aidiez
        
    • nous aides-tu
        
    Vous pouvez peut-être nous aider à tirer cette affaire au clair. Open Subtitles ربما امكنك ان تساعدينا فى فهم كل هذا الامر
    Tu devais nous aider à le retrouver vivant. Open Subtitles كان يُفترض أن تساعدينا على العثور عليه حياً.
    Il pense que si nous vous aidons, alors vous pourriez nous aider à revenir dans la légion. Open Subtitles يعتقد إذا قمنا بمساعدتك، فربما تساعدينا على العودة إلى الفيلق
    Le gardien sait que tu nous aides sur cette affaire Open Subtitles مدير السجن يعرف بأنّكِ تساعدينا في هذه القضية
    Aidez-nous, il y a quelque chose dehors. Open Subtitles أرجوك , يجب أن تساعدينا , يوجد شيء بالخارج
    Comprenez que si vous ne nous aidez pas à sauver ce vaisseau, nous mourrons tous. Open Subtitles انت تفهمين انه أن لم تساعدينا على إنقاذ السفينة سوف نموت جميعنا
    Mais la seule façon qu'il survive c'est que vous nous aidiez. Open Subtitles ولكن الطريقة الوحيدة التني ستنقذه هي ان تساعدينا انا لا اعلم أين هو
    Pourquoi ne nous aides-tu pas ? Open Subtitles لماذا لا تساعدينا ؟ !
    Donc, si on te donnait quelques billets, accepterais-tu... de nous aider à régler notre petit problème en entrant nous acheter des bières ou du vin ? Open Subtitles أعلم،لذا.. لو أعطيتينا بعض المال أو ما شابه، سوف تساعدينا في حل هذه المشكلة كلها وتشتري لنا 6 قناني جعة أو ما شابة؟
    Mme Bucley, mes collègues ont mené une recherche à grande échelle et vous pourriez être en mesure de nous aider si vous laissiez l'infirmière vous donnez quelque chose pour vous calmer. Open Subtitles إن زملائي يجرون بحثاً واسع النطاق يا سيدتي ويمكنكِ أن تساعدينا بأن تدعي الممرضة تعطيكي شيئاً ليساعدك على الهدوء
    Tu es la meilleure télépathe que j'ai jamais rencontré. Tu peux nous aider à trouver les autres. Open Subtitles أنتِ أفضل متخاطرة ذهنيًا قابلتها بحياتي يمكنكِ أن تساعدينا لنجد الآخرين
    C'est très important, essayez de vous rappelez quoique ce soit qui puisse nous aider à le retrouver. Open Subtitles من المهم أن تتذكري أي شئ بأمكانك أن تساعدينا لكي نجده
    C'est compliqué mais vous devez nous aider. Open Subtitles يا إلهي هناك الكثير كي تفهمينه لكن يجب عليكي أن تساعدينا
    Dites-nous ce que vous pouvez faire pour nous aider. Open Subtitles ونريدك أن تخبرينا بما تستطيعين لكى تساعدينا
    Gunn et moi espérions que tu pourrais nous aider avec la prophétie de Nyazian.Il faut quelqu'un de calé en math. Open Subtitles أن تساعدينا في النبوءات نحتاج لشخص ما في الرياضيات بالتأكيد
    D'accord, on te croit, mais il faut nous aider. Open Subtitles حسناً ، جيد ، نحن نصدقك ولكن يجب عليكِ ان تساعدينا
    Euh, écoute, on était en train de se demander si tu pouvais nous aider à rentrer. Open Subtitles إسمعي كنا نتساءل . إذا كان بإمكانك أن تساعدينا للدخول إلى هنا
    Pourquoi ne pas entrer et nous aider à reconstruire nos vies ? Open Subtitles لماذا لا تأتي و تساعدينا في إعادة بناء حياتنا؟
    Clary, si tu ne nous aides pas, personne ne survivra. Open Subtitles كلاري، إذا لن تساعدينا لا أحد سينجو هل تفهمين؟
    Tu ne nous aides pas à mener l'enquête. Open Subtitles انك لست متعاونة ولا تساعدينا في اكمال مجرى تحقيقنا
    Mais avant de partir, Aidez-nous à enfermer cet homme. Open Subtitles ولكن قبل أن تذهبى هلا تساعدينا على سجن هذا الرجل
    Une jeune fille mourra si vous ne nous aidez pas. Open Subtitles سيدتي, هناك فتاة ستموت إن لم تساعدينا, أتفهمين؟
    On a des questions sur un meurtre qu'on enquête et on aimerait que vous nous aidiez. Open Subtitles عندنا اسئلة بخصوص جريمة القتل التي نحقق فيها ونأمل ان تساعدينا بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus