La Commission pourrait également demander aux États membres d'aider le secrétariat à recenser des sources de financement au sein de leur Gouvernement. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها. |
La Commission pourrait également demander aux États membres d'aider le secrétariat à recenser des sources de financement au sein de leur Gouvernement. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها. |
La Commission pourrait également demander aux États membres d'aider le secrétariat à recenser des sources de financement au sein de leur Gouvernement. | UN | ولعلَّ اللجنة تودُّ أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها. |
V.11 le secrétariat aide les États parties à appliquer le présent Traité et aide la Conférence et ses organes subsidiaires à exercer leurs fonctions. | UN | المادة الخامسة -11- تساعد الأمانة الدول الأطراف في تنفيذ هذه المعاهدة وتساعد المؤتمر وهيئاته الفرعية في أداء وظائفهما. |
Au vu de ces conclusions, le secrétariat contribue à la réalisation de l'objectif opérationnel 2 essentiellement selon les trois axes suivants: | UN | وتماشياً مع هذه النتائج، تساعد الأمانة على تحقيق الهدف التنفيذي 2 في المقام الأول في المجالات الثلاثة التالية: |
La Commission pourrait également demander aux États membres d'aider le secrétariat à identifier des sources de financement au sein de leur Gouvernement. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل لدى حكوماتها. |
La Commission pourrait également demander aux États membres d'aider le secrétariat à identifier des sources de financement au sein de leur Gouvernement. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل لدى حكوماتها. |
Toute nouvelle proposition que les membres du Conseil d'administration pourraient souhaiter formuler pour aider le secrétariat à améliorer les visites sur le terrain serait bienvenue. | UN | ورحبت بتلقي أي اقتراحات إضافية من أعضاء المكتب، يكون من شأنها أن تساعد الأمانة في تحسين الزيارات الميدانية. |
En outre, la Commission souhaitera peut-être aider le secrétariat à identifier des sources externes et, selon que de besoin, un appui financier à ces fins. | UN | ولعلَّ اللجنة تودُّ أيضا أن تساعد الأمانة على استبانة مصادر خارجية وكذلك سبل دعم مالي، حسب الضرورة، لتلك الأغراض. |
La Commission pourrait également demander aux États Membres d'aider le secrétariat à identifier des sources de financement au sein de leur Gouvernement. | UN | ولعل اللجنة أيضا تود أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل داخل حكوماتها. |
Elle a appelé tous les États à aider le secrétariat à chercher des fonds disponibles au niveau national pour assurer la coordination et le développement du Recueil de jurisprudence. | UN | وناشدت اللجنة جميع الدول أن تساعد الأمانة في البحث عن التمويل المتاح على الصعيد الوطني لضمان تنسيق نظام كلاوت وتوسيعه. |
Toutes les missions devraient aider le secrétariat à trouver les meilleures candidats pour les postes de direction vacants à la Division de la mondialisation et des stratégies de développement ainsi qu'à la Division de l'investissement, du développement des entreprises et de la technologie. | UN | وينبغي لجميع البعثات أن تساعد الأمانة في إيجاد أفضل المرشحين لملء وظائف الإدارة الشاغرة في شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية وشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع. |
Les États Membres doivent renforcer les mécanismes de contrôle et assumer leurs obligations à l'égard des opérations de maintien de la paix, afin d'aider le secrétariat à s'acquitter de sa mission de manière efficace et économique. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تعزز آليات المراقبة لديها وأن تفي بالتزاماتها في مجال دعم عمليات حفظ السلام كي تساعد الأمانة العامة على تنفيذ أعمالها بكفاءة وفعالية. |
Organisés en application de décisions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires, ils sont le lieu où peuvent être obtenus informellement auprès d'experts des avis et un apport de nature à aider le secrétariat et à contribuer à l'élaboration de propositions à l'intention des organes de la Convention. | UN | وتنظَّم هذه الحلقات عملاً بمقررات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين وتشكل وسيلة هامة للحصول على مشورة ومعلومات غير رسمية من الخبراء تساعد الأمانة في عملها وتيسر وضع مقترحات لهيئات الاتفاقية. |
Toutes les missions devraient aider le secrétariat à trouver les meilleurs candidats pour les postes de direction vacants à la Division de la mondialisation et des stratégies de développement, ainsi qu'à la Division de l'investissement, du développement des entreprises et de la technologie. | UN | وينبغي لجميع البعثات أن تساعد الأمانة في إيجاد أفضل المرشحين لملء وظائف الإدارة الشاغرة في شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية، وشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع. |
Ces informations pourraient permettre aux pays bénéficiaires, aux donateurs et au secrétariat de la CNUCED d'examiner plus avant les moyens de répondre aux demandes par des activités, et aider le secrétariat et les États membres à définir les orientations de la coopération technique de la CNUCED dans le cadre de son mandat; | UN | ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً لمزيد من النقاش فيما بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وأمانة الأونكتاد بشأن السبل الممكنة لترجمة الطلبات إلى إجراءات، وقد تساعد الأمانة والدول الأعضاء في تحديد مجالات تركيز الأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في نطاق ولايته؛ |
Ces informations pourraient permettre aux pays bénéficiaires, aux donateurs et au secrétariat de la CNUCED d'examiner plus avant les moyens de répondre aux demandes par des activités, et aider le secrétariat et les États membres à définir les orientations de la coopération technique de la CNUCED dans le cadre de son mandat; | UN | ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً لمزيد من النقاش فيما بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وأمانة الأونكتاد بشأن السبل الممكنة لترجمة الطلبات إلى إجراءات، وقد تساعد الأمانة والدول الأعضاء في تحديد مجالات تركيز الأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في نطاق ولايته؛ |
Ces informations pourraient permettre aux pays bénéficiaires, aux donateurs et au secrétariat de la CNUCED d'examiner plus avant les moyens de répondre aux demandes par des activités, et aider le secrétariat et les États membres à définir les orientations de la coopération technique de la CNUCED dans le cadre de son mandat; | UN | ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً لمزيد من النقاش فيما بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وأمانة الأونكتاد بشأن السبل الممكنة لترجمة الطلبات إلى إجراءات، وقد تساعد الأمانة والدول الأعضاء في تحديد مجالات تركيز الأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في نطاق ولايته؛ |
Il a également recommandé que le secrétariat aide les organisations à établir leur dossier en tenant mieux compte des exigences du Fonds, par l'intermédiaire des représentants du Haut-Commissariat sur le terrain ou, à défaut, des équipes de pays des Nations Unies, chaque fois que possible. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن تساعد الأمانة المنظمات على إعداد طلباتها والوفاء بشكل أفضل بشروط الصندوق من خلال الوجود الميداني لمفوضية حقوق الإنسان، وإذا كان هذا الوجود منعدما، يتم ذلك من خلال المكاتب القطرية التابعة للأمم المتحدة، حيثما أمكن. |
Compte tenu de ses conclusions, le secrétariat contribue à la réalisation de l'objectif opérationnel 2 selon les trois axes suivants: | UN | 20- واتساقاً مع هذه النتائج، تساعد الأمانة على تحقيق الهدف التنفيذي 2 وذلك في المجالات الثلاثة التالية بالدرجة الأولى: |
Notant que les renseignements recueillis grâce au questionnaire aideraient le secrétariat à mettre des informations à la disposition des Parties conformément à l'article 3 de la Convention, | UN | وإذ يأخذ علماً بأن المعلومات التي جُمِعَت عن طريق الاستبيان، قد تساعد الأمانة أيضاً على توفير المعلومات للأطراف بموجب المادة 3 من الاتفاقية، |
D'autres estimaient que la Commission devrait d'abord analyser les traités pertinents, les législations nationales et la pratique des États, et pensaient que le Secrétariat pourrait assister le Rapporteur spécial dans cette tâche. | UN | 102 - ورأت بعض الوفود أن اللجنة ينبغي لها أولا أن تُجري تحليلا للمعاهدات والقانون الوطني والممارسات ذات الصلة، واقتُرح أن تساعد الأمانة المقرر الخاص على أداء تلك المهمة. |