"تساعد حكومة" - Traduction Arabe en Français

    • aider le gouvernement
        
    • lui apportent une
        
    • aident le Gouvernement
        
    Il demande de nouveau à la communauté des donateurs d'aider le gouvernement burundais, les organismes des Nations Unies et les organisations humanitaires à répondre efficacement aux besoins de la population burundaise. UN ويكرر المجلس طلبه الموجه إلى جماعة المانحين لكي تساعد حكومة بوروندي ووكالات الأمم المتحدة والجهات التي تقدم المساعدات الإنسانية على تلبية احتياجات السكان في بوروندي بصورة فعالة.
    Il demande de nouveau à la communauté des donateurs d'aider le gouvernement burundais, les organismes des Nations Unies et les organisations humanitaires à répondre efficacement aux besoins de la population burundaise. UN ويكرر المجلس طلبه الموجه إلى جماعة المانحين لكي تساعد حكومة بوروندي ووكالات الأمم المتحدة والجهات التي تقدم المساعدات الإنسانية على تلبية احتياجات السكان في بوروندي بصورة فعالة.
    1. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à préparer et à organiser le référendum sur l'indépendance; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تساعد حكومة الاقليم في اﻹعداد للاستفتاء على الاستقلال وفي اجرائه؛
    " 1. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à préparer et à organiser le référendum sur l'indépendance; " UN " ١ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تساعد حكومة اﻹقليم في اﻹعداد للاستفتاء على الاستقلال وفي إجرائه؛ "
    2. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à poursuivre ses efforts visant à atténuer les effets de la récession mondiale, notamment dans les domaines du tourisme et des affaires internationales; UN ٢ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة أن تساعد حكومة الاقليم في جهودها الرامية الى التخفيف من آثار الانكماش العالمي، ولا سيما في ميداني السياحة واﻷعمال التجارية الدولية؛
    1. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à préparer et à organiser le référendum sur l'indépendance; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تساعد حكومة الاقليم في اﻷعمال التحضيرية للاستفتاء على الاستقلال وفي اجرائه؛
    1. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à préparer et à organiser le référendum sur l'indépendance; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تساعد حكومة الاقليم في اﻷعمال التحضيرية للاستفتاء على الاستقلال وفي اجرائه؛
    Au cours de la période examinée, la FIAS a continué d'aider le gouvernement afghan, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN 2 - وقد ظلّت البعثة طوال الفترة المشمولة بالتقرير تساعد حكومة أفغانستان وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le système des Nations unies peut aider le gouvernement argentin en fournissant des informations pertinentes concernant la portée du Protocole facultatif si cela peut faciliter la ratification. UN وأردفت تقول إنه بوسع منظومة الأمم المتحدة أن تساعد حكومة الأرجنتين بتزويدها بالمعلومات ذات الصلة المتعلقة بأهمية البروتوكول الاختياري، إذا كان هذا سيسهِّل عملية التصديق عليه.
    Elle a prié instamment les institutions financières régionales et internationales, ainsi que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies, d'aider le gouvernement des îles Vierges britanniques à définir ses besoins à moyen et à long terme et d'accroître leur contribution au plein relèvement du territoire. UN وحثت الجمعية المؤسسات المالية اﻹقليمية والدولية، فضلا عن الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، على أن تساعد حكومة اﻹقليم في تحديد احتياجاتها المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل، وأن تزيد مشاركتها في اﻹنعاش الكامل لﻹقليم.
    2. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à poursuivre ses efforts visant à atténuer les effets de la récession mondiale, notamment dans les domaines du tourisme et des affaires internationales; UN ٢ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تساعد حكومة الاقليم في جهودها الرامية الى التخفيف من آثار الانكماش العالمي، ولاسيما في ميداني السياحة واﻷعمال التجارية الدولية؛
    3. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire dans les efforts qu'il déploie pour attirer des industries manufacturières légères et des entreprises d'autres secteurs afin de diversifier l'économie du territoire; UN ٣ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تساعد حكومة اﻹقليم في جهودها الرامية الى اجتذاب مشاريع الصناعة التحويلية الخفيفة وغير ذلك من المشاريع الى اﻹقليم من أجل تنويع اقتصاده؛
    3. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire dans les efforts qu'il déploie pour attirer des industries manufacturières légères et des entreprises d'autres secteurs afin de diversifier l'économie du territoire; UN ٣ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تساعد حكومة اﻹقليم في جهودها الرامية الى اجتذاب مشاريع الصناعة التحويلية الخفيفة وغير ذلك من المشاريع الى اﻹقليم من أجل تنويع اقتصاده؛
    Il réitère son appel à une cessation immédiate des hostilités et félicite les Gouvernements de l'Angola, de la Namibie et du Zimbabwe d'avoir fourni en temps opportun des troupes afin d'aider le gouvernement et le peuple de la République démocratique du Congo à vaincre la tentative illégale des rebelles et de leurs alliés de prendre Kinshasa et d'autres lieux stratégiques. UN وفي هذا الصدد، أعادت القمة تأكيد دعوتها إلى الوقف الفوري للقتال، وأشادت بحكومات أنغولا وناميبيا وزمبابوي على إرسالها السريع لقوات تساعد حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في إحباط المحاولة غير المشروعة من جانب المتمردين وحلفائهم للاستيلاء على العاصمة، كينشاسا، وغيرها من المواقع الاستراتيجية.
    29. Par sa résolution 940 (1994) en date du 31 juillet 1994, le Conseil de sécurité a chargé la MINUHA d'aider le gouvernement haïtien à créer une nouvelle force de police. UN ٢٩ - كلف مجلس اﻷمن بموجب قراره ٩٤٠ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بأن تساعد حكومة هايتي في إنشاء قوة شرطة جديدة.
    3. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement des îles Vierges américaines à obtenir les ressources nécessaires pour acheter à la West Indian Company les terrains remblayés et submergés de Long Bay dans le port de Charlotte Amalie; UN ٣ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تساعد حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة على تأمين سبل حصولها على اﻷرض المستصلحة والمغمورة في لونغ باي بميناء شارلوت أمالي من شركة جزر الهند الغربية؛
    5. Engage la Puissance administrante à aider le gouvernement du territoire à diversifier et à viabiliser son économie et à résoudre les problèmes liés à l'emploi et au coût de la vie; UN 5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع مواردها الاقتصادية وضمان استدامتها ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    5. Exhorte la Puissance administrante à aider le gouvernement du territoire à mieux tenir ses engagements dans le domaine économique, notamment en matière fiscale; UN 5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تقوية التزاماتها في الميدان الاقتصادي، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالمسائل المالية؛
    5. Engage la Puissance administrante à aider le gouvernement du territoire à diversifier et à viabiliser l'économie du territoire et à résoudre les problèmes liés à l'emploi et au coût de la vie; UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع اقتصاد الإقليم واستدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    5. Exhorte la Puissance administrante à aider le gouvernement du territoire à mieux tenir ses engagements dans le domaine économique, notamment en matière fiscale; UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تعزيز التزاماتها في الميدان الاقتصادي، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالمسائل المالية؛
    d) Le Gouvernement afghan et les États qui lui apportent une assistance pour la reconstruction et la lutte contre les stupéfiants sont vivement encouragés à fournir une aide au développement aux cultivateurs qui ont abandonné la culture du pavot à opium; UN (د) تُحث حكومة أفغانستان والدول التي تساعد حكومة أفغانستان في جهود إعادة التعمير ومكافحة المخدرات على تقديم مساعدة إنمائية إلى المزارعين الذين تخلوا عن زراعة خشخاش الأفيون؛
    Par ailleurs, par sa résolution 1596 (2005), il a exigé de toutes les parties disposant de capacités militaires en Ituri, dans le Nord-Kivu ou dans le Sud-Kivu qu'elles aident le Gouvernement d'union nationale et de transition à mettre en œuvre ses engagements en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion des combattants étrangers et congolais. UN وفضلا عن ذلك طلب المجلس من جميع الأطراف التي لها قدرات عسكرية في إيتوري أو كيفو الشمالية أو كيفو الجنوبية أن تساعد حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية على تنفيذ التزاماتها بشأن نزع سلاح المقاتلين الأجانب والكونغوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus