"تسامحني" - Traduction Arabe en Français

    • me pardonner
        
    • me pardonnes
        
    • me pardonne
        
    • me pardonnera
        
    • me pardonneras
        
    • pardon
        
    • pardonnerez
        
    • me pardonnez
        
    • Pardonne-moi
        
    • Pardonnez-moi
        
    Je ne comprends pas comment vous pouvez me pardonner comme ça. Open Subtitles سواء أعجبكِ أم لا لا أفهم كيف تسامحني بسهولة
    Je ne demandes pas ça. Et je ne te demandes pas de me pardonner. Open Subtitles أنا لا أطلب منك ذلك، وأنا لا أطلب منك أن تسامحني
    Si tu ne me pardonnes pas, je te suivrai partout en jouant cette chanson horrible jusqu'à ce qu'elle te rende fou. Open Subtitles إذا لم تسامحني فسألاحقك بكل مكان ، وأشغل هذه الأغنية المزعجة جداً ، حتى تفقد صوابك ببطئ
    Écoute, on ne peut pas être ensemble, a moins que tu me pardonnes. Open Subtitles أنظر , لا أستطيع أن أكون معك ما لا تسامحني
    Elle me pardonnera peut-être, mais même si elle le fait, comme tu l'a dit, elle dira qu'elle me pardonne, mais elle ne me fera plus jamais confiance. Open Subtitles سوف تسامحني ولكن حتى لو فعلت كما فعلت ستقول أنها تسامحني
    Si je gâche ça en plus de tout le reste, elle ne me pardonnera jamais. Open Subtitles كما تعلمان, إذا أفسدت حفلها بجانب كل شيء آخر فلن تسامحني أبداً
    Alors tu me pardonneras le temps perdu, ma folie égoïste ? Open Subtitles وعندئذٍ هل تسامحني يا حبيبي؟ الوقت الضائع، حماقتي وأنانيتي
    Tu vas devoir me pardonner si je suis trop fatiguée de gérer les erreurs de papa pour emmener la dernière prendre un thé. Open Subtitles عليك ان تسامحني لو انني مرهقة من التعامل مع أخطاء أبي و ان اصطحب الأخيرة إلى تناول الشاي
    Je suis toujours la fille qui te tenait chaud, et tu dois me pardonner. Open Subtitles في أوريغون. لا زلت الفتاة التي أبقتك دافئاً، وعليك أن تسامحني.
    J'espère vraiment que tu pourras me pardonner mais ça ira si tu ne le fais pas. Open Subtitles أنا أمل حقاً ان تسامحني لكن لا بأس إن لم ترغب في دلك
    Que l'Assemblée veuille bien me pardonner de m'être quelque peu attardé sur les événements récents que vit mon pays. UN وأرجو أن تسامحني الجمعية العامة ﻷنني أسهبت بعض الشيء في تناول التطورات اﻷخيرة في بلدي.
    Si je ne trouve pas un moyen de me pardonner moi-même, je ne peux pas m'attendre à ce qu'elle le fasse. Open Subtitles طالما أعجز عن مسامحة نفسي، فلا أتوقع منها أن تسامحني.
    Écoute, pendant que tu me pardonnes Pour la millième fois Open Subtitles اسمع اسمع , كما كنت تسامحني للمرة الالف
    Harvey, je comprend que tu sois en colère contre moi, mais au final, il faudra bien que tu me pardonnes. Open Subtitles ولكن في النهاية يجب عليك أن تسامحني اسامحك على ماذا ؟
    J'avais peur que tu me méprises, que tu ne me pardonnes pas. Open Subtitles لأني كنت خائفة أن أقل في نظرك وأنك لن تسامحني
    Je lui ai menti pendant si longtemps, j'ai peur qu'elle ne comprenne ou ne me pardonne pas. Open Subtitles لقد كذبتُ عليها لرَدَحٍ من الزمن، أخشى ألا تفهمني أو تسامحني
    Je pensais que ça prendrait du temps pour que maman ne me pardonne. Open Subtitles اعتقدت بأنه سيأخذ وقتاً طويلاً من امي لكي تسامحني
    Ça ne sera pas utile. Elle ne me pardonnera jamais. Open Subtitles هذا لن يساعدني بشيء انها لن تسامحني ابداً
    Attends ! Je sais que tu ne me pardonneras jamais. Open Subtitles انتظر، أرجوك لا تتركني أعرف أنك لن تسامحني أبدًا
    Je ne veux pas de ton pardon. Je veux le manchot. Open Subtitles لا أريدك أن تسامحني, أريد ذلك الشخص صاحب الذراع الواحدة والدماء المزيفة
    Ainsi, vous me pardonnerez de ne pas me soucier de gêner votre client Open Subtitles لذلك عليك ان تسامحني لعدم قلقي حول مضايقتي للعميل الخاص بك
    Alors vous me pardonnez ? Open Subtitles فهل تسامحني كي أشطبك عن قائمتي؟
    Pardonne-moi, Michael. Je t'en supplie, faut que tu me pardonnes. Open Subtitles سامحني (مايكل) يجب عليك بأن تسامحني , أرجوك
    Je ne sais rien de tout cela, Pardonnez-moi. Open Subtitles حسنًا، كما ترى، لمْ أكلن أعلم عن الزيارة، يجب أن تسامحني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus