Il proposera des modèles dont les organisations intergouvernementales pourront s'inspirer pour élaborer des textes légis- latifs ou aider leurs États membres à moderniser leur législation commerciale. | UN | وسيقوم بصياغة نماذج لكي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية في إعدادها للنصوص التشريعية أو لمساعدة الدول الأعضاء في تحديث تشريعاتها التجارية. |
Le Service rédigera aussi des modèles dont les organisations internationales et nationales pourront s'inspirer pour établir des textes de référence à l'intention de leurs membres. | UN | وفضلا عن ذلك سيقوم القسم بوضع نماذج لكي تستخدمها المنظمات الدولية والوطنية في إعدادها للنصوص الثابتة لكي تستخدمها الدول الأعضاء. |
96. Exhorte les États à coopérer, compte tenu des résultats de ces études de performance, pour élaborer des directives concernant les pratiques optimales à l'intention des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et à appliquer dans toute la mesure possible ces directives aux organismes et aux arrangements auxquels ils participent ; | UN | 96 - تحث الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات، آخذة في الاعتبار عمليات استعراض الأداء تلك، كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وعلى تطبيق تلك المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛ |
Il faudrait aussi inciter et aider les réseaux et organisations de jeunesse non gouvernementales à concevoir et à diffuser des stages de formation pilotes qui pourraient être utilisés par leurs membres. | UN | وينبغي تشجيع ومساعدة منظمات وشبكات الشباب غير الحكومية على إعداد ونشر مقررات تدريبية نموذجية لكي تستخدمها المنظمات اﻷعضاء فيها. |
Une attention particulière a été accordée aux divergences possibles entre les estimations nationales et celles utilisées par les organisations internationales. | UN | وأُولي اهتمام خاص لمناقشة المصادر المحتملة للتفاوتات بين التقديرات الوطنية وتلك التي تستخدمها المنظمات الدولية. |
À ce jour, les 18 stages de formation aux normes IPSAS ont été menés à bien et ont été publiés à l'usage des organisations. | UN | واكتملت حتى الآن جميع الدورات التدريبية الثماني عشرة بشأن المعايير المحاسبية الدولية، ونُشرت موادها لكي تستخدمها المنظمات الأخرى. |
Elle établira également des modèles à l'intention des organisations internationales et nationales qui élaborent des normes à l'intention de leurs membres. | UN | وفضلا عن ذلك ستقوم الشعبة بوضع نماذج لكي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية والوطنية في إعدادها للنصوص الموحدة التي يستخدمها أعضاؤها. |
Réponses au questionnaire sur les mécanismes mis en place par les organismes des Nations Unies pour prévenir et limiter les effets de l'inflation | UN | الردود على الاستبيان المتعلق بآليات الحماية والتخفيف من آثار التقلبات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم التي تستخدمها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Certains outils de gestion par zone qu'utilisent les organisations régionales de gestion de la pêche sont évoqués ci-après. | UN | 145 - وفيما يلي بعض الأمثلة عن وسائل الإدارة على أساس المناطق، التي تستخدمها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك(). |
Les organisations non gouvernementales ont donné au Centre de ressources du Département quatre ordinateurs qui ont été raccordés au système à disques optiques de l’ONU et à l’Internet et qui sont à la disposition des organisations associées. | UN | ومنحت المنظمات غير الحكومية مركز مصادر المعلومات التابع لﻹدارة أربعة أجهزة حاسوب تتيح إمكانية الوصول إلى نظام اﻷقراص الضوئية الخاص باﻷمم المتحدة وإلى اﻹنترنت، لكي تستخدمها المنظمات المنتسبة. |
La Division établira des modèles dont les organisations intergouvernementales pourront s'inspirer pour élaborer des textes de loi ou aider leurs États membres à moderniser leur législation commerciale. | UN | وستوفر الشعبة نماذج كي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية عند إعدادها للنصوص التشريعية أو عند مساعدتها للدول الأعضاء فيها على تحديث تشريعاتها التجارية. |
La Division établira des modèles dont les organisations intergouvernementales pourront s'inspirer pour élaborer des textes de loi ou aider leurs États membres à moderniser leur législation commerciale. | UN | وستوفر الشعبة نماذج كي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية عند إعدادها للنصوص التشريعية أو عند مساعدتها للدول الأعضاء فيها على تحديث تشريعاتها التجارية. |
La Division établira des modèles dont les organisations intergouvernementales pourront s'inspirer pour élaborer des lois ou aider leurs États membres à moderniser leur législation commerciale. | UN | وستوفر الشعبة نماذج كي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية في إعدادها للنصوص التشريعية أو لمساعدة دولها الأعضاء في تحديث تشريعاتها التجارية. |
Il Le Service proposera des modèles dont les organisations intergouvernementales pourront s'inspirer pour élaborer des textes législatifs ou aider leurs États membres à moderniser leur législation commerciale. | UN | وسيقوم الفرع بصياغة نماذج لكي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية في إعدادها للنصوص التشريعية أو لمساعدة الدول الأعضاء في تحديث تشريعاتها التجارية. |
91. Exhorte les États à coopérer pour élaborer des directives concernant les pratiques optimales à l'intention des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et à appliquer dans toute la mesure possible ces directives aux organismes et aux arrangements auxquels ils participent ; | UN | 91 - تحث الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وعلى تطبيق هذه المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛ |
74. Exhorte également les États à coopérer pour élaborer des directives concernant les pratiques optimales à l'intention des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et à appliquer dans toute la mesure possible ces directives aux organismes et aux arrangements auxquels ils participent ; | UN | 74 - تحث أيضا الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وعلى تطبيق هذه المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛ |
114. Exhorte les États à coopérer, compte tenu des résultats de ces études de performance, pour élaborer des directives sur les meilleures pratiques à l'intention des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et à appliquer ces directives dans la mesure du possible aux organismes et arrangements auxquels ils participent ; | UN | 114 - تحث الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات، آخذة في الاعتبار عمليات استعراض الأداء تلك، كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وعلى تطبيق تلك المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛ |
Il faudrait aussi inciter et aider les organisations de jeunesse non gouvernementales à concevoir et à diffuser des stages de formation pilotes qui pourraient être utilisés par leurs membres. | UN | وينبغي تشجيع ومساعدة المنظمات الشبابية غير الحكومية على إعداد تعميم مقررات تدريبية نموذجية لكي تستخدمها المنظمات اﻷعضاء فيها. |
Il faudrait aussi inciter et aider les organisations non gouvernementales de jeunes à concevoir et à diffuser des stages de formation pilotes qui pourraient être utilisés par leurs membres. | UN | وينبغي تشجيع ومساعدة منظمات الشباب غير الحكومية على إعداد تعميم مقررات تدريبية نموذجية لكي تستخدمها المنظمات اﻷعضاء فيها. |
L'accent porte sur les nombreuses stratégies utilisées par les organisations internationales pour répondre aux problèmes mondiaux. | UN | وقد نشر المجلد في عام ١٩٩٥ ويركز على كثير من الاستراتيجيات التي تستخدمها المنظمات الدولية استجابة للمشكلات العالمية. |
iii) Harmonisation des concepts, des définitions et des méthodes utilisés par les organisations pour la collecte et le traitement des données; | UN | ' 3` مواءمة المفاهيم والتعاريف والمناهج التي تستخدمها المنظمات في جمع البيانات ومعالجتها، |
III. Vingt-huitième session du Conseil d'administration À sa vingt-huitième session, le Conseil a essentiellement examiné des questions de politique générale, notamment la publication des directives révisées à l'usage des organisations pour 2008. | UN | 11 - خصصت الدورة الثامنة والعشرون للمجلس أساسا لمناقشة مسائل السياسات العامة، بما في ذلك إصدار المبادئ التوجيهية المنقحة لكي تستخدمها المنظمات خلال فترة عام 2008. |
Elle établira également des modèles à l'intention des organisations internationales et nationales qui élaborent des normes à l'intention de leurs membres. | UN | وفضلا عن ذلك ستقوم الشعبة بوضع نماذج لكي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية والوطنية في إعدادها للنصوص الموحدة التي يستخدمها أعضاؤها. |
Les inspecteurs ont examiné les facteurs pris en considération par les organismes pour choisir tel ou tel type d'arrangement et ont fait le point des arrangements existants. | UN | وبعد استطلاع العوامل التي تستخدمها المنظمات لتحديد هذه الأنواع من ترتيبات الخدمات، يقدم التقرير تفاصيل بشأن حالة ترتيبات الاستضافة المعمول بها حاليا. |
Le Sous-Groupe sur les statistiques de l'eau examine actuellement la compatibilité des questionnaires sur les statistiques de l'eau qu'utilisent les organisations internationales et certains problèmes d'ordre méthodologique liés à l'usage de ces questionnaires. | UN | 12 - ويعكف الفريق الفرعي المعني بإحصاءات المياه حاليا على استعراض مدى توافق الاستبيانات المتعلقة بإحصاءات المياه التي تستخدمها المنظمات الدولية، وعلى مناقشة بعض المسائل المنهجية المرتبطة باستخدام الاستبيانات. |
Certaines ont obtenu des prêts sans intérêt pour la construction de leurs bâtiments mais bon nombre de pays hôtes mettent des locaux à la disposition des organisations gratuitement ou les leur louent pour un loyer symbolique et offrent même de partager les coûts des grands travaux de réparation et de rénovation des locaux. | UN | ويُمنح بعضها قروضاً معفاة من الفائدة لتشييد مبانيها، فيما يُقدمّ عدد ضئيل جداً من البلدان المضيفة أماكن للمقارّ تستخدمها المنظمات المعنية مجاناً أو تؤجر الأماكن للمنظمات بأجور اسمية، بل تعرض المساهمة بجزء من تكاليف عمليات كبيرة لإصلاح وترميم الأماكن. |
71. Par suite du dialogue qui se poursuit entre les donateurs et les organisations à propos d'un certain nombre de questions, les organisations du système des Nations Unies utilisent pour les besoins des programmes des normes bien conçues, approuvées par les réunions biennales des services de recrutement nationaux et des organisations. | UN | 71 - الحوار المتواصل بين الجهات المانحة والمنظمات بشأن عدد من القضايا تمخض عن وضع معايير جيدة الإعداد تمت الموافقة عليها في الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين بين دوائر التوظيف الوطنية ومنظمات الأمم المتحدة، وهي المعايير التي تستخدمها المنظمات في تنفيذ هذه البرامج. |