"تستطيعان" - Traduction Arabe en Français

    • Vous pouvez
        
    • peuvent
        
    • Vous pourriez
        
    Vous pouvez vous raccompagner tous seuls tous les deux, non ? Open Subtitles يمكنما أن تجدا طريقكما للخروج ، ألا تستطيعان ؟
    Vous, moi, Tanner, et Geils allons infiltrer ce vol, c'est tout, si vous pensez que Vous pouvez travailler ensemble. Open Subtitles أنا وأنت وتانر وغايلز سنذهب متخفين في الرحلة هذا إن كنتما متأكدان أنكما تستطيعان العمل سويةً
    Vous pouvez vous en occuper ? Open Subtitles تستطيعان أنتما الإثنان أن تهتمّا بهذا , صحيح ؟
    Internet et les marchés financiers ne peuvent être le seul ciment de la communauté internationale. UN إن الانترنت، واﻷسواق المالية، لا تستطيعان بذاتهما؛ تحقيق التماسك بين المجتمــع الدولي.
    De même, ils ne peuvent avoir accès à des témoins ou à des victimes sans la coopération ou l’assistance de gouvernements ou de forces internationales. UN وبالمثــــل، فإنهما لا تستطيعان الوصول إلى الشهود أو المجني عليهم من دون تعاون أو مساعدة من الحكومات أو القوات الدولية.
    Vous pourriez chercher les anciens propriétaires, et vous verriez qu'ils sont tous morts ou disparus. Open Subtitles تستطيعان البحث عن العنوان وفي غضون بضعة أشهرٍ من الإمتلاك كل من قد امتلكه توفى او اختفى
    C'est le genre de petites choses que Vous pouvez arranger entre vous. Open Subtitles تلك هي الأشياء الصغيرة التي تستطيعان التفاهم حولها
    Vous pouvez faire ce que vous voulez. Open Subtitles حسناً، حسناً، مهلاً، تمهل. تستطيعان فعل ما تريدان، إتفقنا؟
    Vous pouvez arrêter d'agir comme des lesbiennes maintenant, d'accord ? Open Subtitles تستطيعان التوقف عن التصرف كمثليتان، حسنًا؟
    Si vous avez besoin de meubles, Vous pouvez avoir l'armoire rouge qui est en haut. Open Subtitles حسناً , إذا أحتجتما يا رفاق إلى أثاث تستطيعان أخذ الدولاب الأحمر بالأعلى
    Cela va me prendre du temps pour réparer votre voiture, alors si vous voulez, Vous pouvez aller à l'intérieur, Open Subtitles سوف استغرق بعض الوقت لإصلاح سيارتكما وإذا أردتما تستطيعان الدخول لمنزلي
    Tout ça est un tas de foutaises que Vous pouvez pas prouver. Open Subtitles اسمعا، كلّ ما اسمعكما تقولانه هُو مجموعة من الأمور التي لا تستطيعان إثباتها.
    Vous pouvez voir des gens, mais vous ne pouvez pas sortir ensemble ! Open Subtitles عاديّ شخص لأي المواعدة تستطيعان لا أنكما هذا يعني ولا بعضكما مواعدة يمكنكما لا ولكن
    Vous pouvez pas. C'est juste nous. Open Subtitles لا، لا تستطيعان إنها للأطراف المتعلقة بالموضوع فقط
    Vous pouvez aller dans la salle d'attente. Open Subtitles تستطيعان الانتظار في الغرفة المجاورة إن أردتما
    est ce que Vous pouvez tous les deux dire la même chose de l'un et de l'autre? Open Subtitles هل تستطيعان أن تقولا نفس الشيء عن بعضكما البعض ؟
    Vous pouvez entrer, mais ne le faites pas parler. Open Subtitles تستطيعان الدخول لكن لا ترغماه على الكلام
    Les Tribunaux ne peuvent tout simplement pas se permettre une telle situation si l'on veut qu'ils achèvent leur mandat sans heurts et dans les délais. UN ومن المؤكد أن المحكمتين لا تستطيعان مواجهة هذه الحالة إذا كان لهما أن تنجزا ولايتيهما في الوقت المحدد ودون تعطيل.
    Donc à présent je suis certain que, vous, les supers agents peuvent découvrir où ces deux hirsutes bourrés ont planqué le poisson, merlin, d'1 mètre 50, le merlin. Open Subtitles لذا اعتقد بأنكما العميلان الخارقان تستطيعان إيجاد أين هذان الثملان أخفوا السمكة , مارلين
    Mais ces deux groupes sont très peu nombreux et les efforts très partiels qu'ils peuvent consacrer aux travaux d'inspection restent bien en deça de ce qui serait nécessaire. UN ولكن هاتين الوحدتين كلتيهما صغيرتان للغاية، وبالتالي فإن الجهود الجزئية التي تستطيعان تكريسها ﻷنشطة التفتيش تقصر إلى حد بعيد دون ما هو مطلوب.
    Je pensais que peut-être Vous pourriez choisir de travailler ensemble pour faire quelque chose qui pourrait non seulement changé ma vie mais la vôtre, aussi. Open Subtitles ظننت بأنكما تستطيعان أن تعملا معاً لتنتجوا شيئاً لن يغير حياتي فقط بل حياتكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus