"تستطيعوا" - Traduction Arabe en Français

    • pouvez
        
    • pouviez
        
    • pu
        
    • savez
        
    • pourrez
        
    • arriviez
        
    Vous ne pouvez même pas faire semblant d'être des serveuses. Open Subtitles انتما حتى لا تستطيعوا ان تتظاهروا بانكم نادلات
    Vous pouvez comprendre pourquoi on est fiers de célébrer l'anniversaire de notre famille ce week-end. Open Subtitles تستطيعوا أن تفهموا لماذا نحن فخورين لأننا نحتفل بذكرى عائلتنا هذا الاسبوع
    En gros, si vous ne pouvez pas régler les 10% d'avance, vous êtes bidon. Open Subtitles في الواقع اذا لم تستطيعوا دفع مبلغ مقدما فأنتم غير جادون
    Mais je savais que vous ne pouviez pas le trouver. Open Subtitles ولكنني كنت أعرف انكم لن تستطيعوا العثور عليه
    Je pars jusqu'à ce que vous puissiez tuer ce qu'il n'a pas pu faire. Open Subtitles أنا سوف أرحل حتى تستطيعوا قتل الذي لم يستطع قتله
    et quel sorte de groupe pour mariages seriez-vous si vous ne savez pas jouer notre chanson, pas vrai ? Open Subtitles و اي فرقة زواج ستكونوا اذا لم تستطيعوا عزف اغنيتنا .. صحيح ؟ صحيح ؟
    S'il y a eu un malentendu, je serai heureux de vous rembourser, et vous pourrez partir. Open Subtitles إذا كان هناك سوء تفاهم. سأقوم بإعادة أموالكم بكل سرور، و تستطيعوا الذهاب.
    Mais si vous pouvez pas vous retenir ce soir... de toutes les nuits, alors pour autant que je sache... vous pouvez tous pourrir en enfer. Open Subtitles لكن إن لم تستطيعوا أن تتماسكوا الليلة من كل الليالي , عندها يمكنكم أن تذهبوا جميعاً إلى الجحيم
    Vous ne pouvez pas monter sans passer un scan rétinien, et vous devez vous identifier. Open Subtitles طيب اوو , لن تستطيعوا الذهاب لهناك دون تجاوز شبكة العين وتحتاجون إلى هوية
    Vous ne pouvez plus faire vos combats ici. Open Subtitles لن تستطيعوا إقامة مقابلات مصارعة الأيدي هنا بعد الآن
    Non pas que ça importe, car je suis sûr que vous pouvez probablement tuer quelqu'un avec une cuillère. Open Subtitles هذا لا يهم ، لإنني واثق أنكم تستطيعوا قتل شخص ما بملعقة
    Peut-être que vous ne pouvez pas parce qu'ils l'ont déjà ? Open Subtitles ربما لن تستطيعوا إيجاده بسبب عثورهم عليه أولًا
    Si vous pouvez pas obtenir ce qu'on veut, on ira voir ailleurs. Open Subtitles اذا كنتم لا تستطيعوا توفير, ارقام الرجل بشكل مباشر. سنجد نحن من يستطيع ذلك.
    Et si vous avez quelque chose à ajouter, vous pouvez en parler avec mon avocat. Open Subtitles ولو كان لديكم شيء لتقوله تستطيعوا التحدث مع محامينا,ابيها
    Vous ne pouvez pas réutiliser les coupes d'échantillons. Open Subtitles لا تستطيعوا أن تعيدوا إستخدام تلك الأكواب
    Si vous ne pouvez pas accomplir votre mission dans les temps, j'appellerai notre support aérien qui bombardera intensivement toute la zone. Open Subtitles اذا لم تستطيعوا ان تنهوا مهاكم خلال الزقت المناسب, سأطلب الدعم الجوي
    Si vous ne pouvez pas contrôler cet enfant, vous pouvez le blesser. Open Subtitles اذا لم تستطيعوا ان تسيطروا عليه فلامانع من استخدام القوة معه
    Je vous effraie parce que vous ne pouvez pas me contrôler. Open Subtitles أنتم تخافون مني لأنكم لا تستطيعوا التحكم بي.
    J'ai oublié que vous ne pouviez pas être ensemble jusqu'a ce qu'il atteigne son but. Open Subtitles لقد نسيت انكم لا تستطيعوا ان تكونوا معا الي ان يحقق اهدافه
    Vous ne pouviez pas me protéger, alors je me suis protéger moi-même, mon magasin, ma famille. Open Subtitles لم تستطيعوا حمايتي لذا حميت نفسي ومتجري وأسرتي
    Vous n'avez pas pu prendre des sièges voisins ? Open Subtitles أنتم يا جماعة، ألم تستطيعوا أن تجلسوا سوية؟
    En tant qu'agent, vous devez être capable de recruter des gens face à face, développer une relation personnelle avec eux, afin d'utiliser cette relation afin d'obtenir des informations, vous savez, quand, um... Open Subtitles كمسؤولين قضايا عليكم أن تستطيعوا تكليف الأشخاص وجهاً لوجه وتطوير علاقة شخصية معهم
    Où vous pourrez enfin répondre à la question du siècle: Open Subtitles سيكون هنالك أستطلاع سري حيث تستطيعوا أخيراً يارفاق الإجابه على السؤال القديم
    Nous allons devoir activer les manoeuvres de base pour que vous arriviez à l'OSS Open Subtitles يجب ان تبداو تفعيل نظام الدفاع لكي تستطيعوا القدوم الى الـيو اس اس باسرع ما يمكن و ذلك بانفسكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus