"تستند إلى قانون" - Traduction Arabe en Français

    • fondés sur la
        
    • reposant sur la loi
        
    • concernant la Loi type
        
    Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques ont été adoptés en Thaïlande. UN اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوقيعات الالكترونية في تايلند.
    Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale ont été adoptés en Afrique du Sud (2000), en Érythrée, au Japon (2000), au Mexique (2000) et, en Serbie-et-Monténégro, au Monténégro (2002). UN اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود، في كل من اريتريا والجبل الأسود داخل صربيا والجبل الأسود وجنوب افريقيا والمكسيك واليابان.
    Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale ont été adoptés en Afrique du Sud, en Érythrée, au Mexique et au Monténégro (Yougoslavie). UN اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود، في كل من اريتريا والجبل الأسود داخل يوغوسلافيا وجنوب افريقيا والمكسيك.
    Des législations reposant sur la loi type de la CNUDCI sur les marchés ou largement inspirées par elle ont été adoptées par plus de 30 États ou autres entités de différentes parties du monde, et l'utilisation de la Loi type de la CNUDCI sur les marchés a entraîné une harmonisation considérable des règles et procédures relatives aux marchés publics. UN فقد اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء أو استلهمت منه من قبل أكثر من 30 ولاية قضائية في أجزاء مختلفة من العالم وأدى استخدام قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء إلى مواءمة واسعة النطاق لقواعد وإجراءات الاشتراء.
    Le Président demande si le moment n'est pas venu pour la Commission d'élargir son travail relatif aux précis et s'il existe un consensus pour charger le secrétariat d'élaborer un précis de jurisprudence concernant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale. UN 51 - الرئيس طرح سؤالا عما إذا كان الوقت قد حان كى توسع اللجنة نطاق عملها المتعلق بالملخصات وما إذا كان هناك توافق في الآراء على إعطاء ولاية للأمانة بإعداد ملخص للسوابق القضائية التي تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للإعسار عبر الحدود.
    14. Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques ont été adoptés en Chine (2004), au Mexique (2003) et en Thaïlande (2001). UN 14- اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوقيعات الإلكترونية في تايلند والصين (2004) والمكسيك (2003).
    Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques ont été adoptés au Mexique (2003) et en Thaïlande. UN اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوقيعات الالكترونية في تايلند والمكسيك (2003).
    14. Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques ont été adoptés au Mexique (2003) et en Thaïlande. UN 14 اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوقيعات الالكترونية في تايلند والمكسيك (2003).
    Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services ou largement inspirés de celle-ci ont été adoptés dans divers pays, dont l'Albanie, l'Azerbaïdjan, la Croatie, l'Estonie, le Kazakhstan, le Kenya, le Kirghizistan, Maurice, la Mongolie, l'Ouganda, l'Ouzbékistan, la Pologne et la Slovaquie. UN اعتمدت نصوص تشريعية تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والخدمات أو مستوحاة إلى حد كبير من هذا القانون في مختلف البلدان ومن بينها أذربيجان واستونيا وألبانيا وأوزبكستان وأوغندا وبولندا وتنـزانيا وسلوفاكيا وقيرغيزستان وكازاخستان وكرواتيا وكينيا ومنغوليا وموريشيوس.
    Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services ou largement inspirés de celle-ci ont été adoptés dans divers pays, dont l'Albanie, l'Azerbaïdjan, la Croatie, l'Estonie, le Kazakhstan, le Kenya, le Kirghizistan, Maurice, la Mongolie, l'Ouganda, l'Ouzbékistan, la Pologne et la Slovaquie. UN اعتمدت نصوص تشريعية تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات الخدمات أو مستوحاة إلى حد كبير من هذا القانون في مختلف البلدان، ومن بينها أذربيجان واستونيا وألبانيا وأوزبكستان وأوغندا وبولندا وتنـزانيا وقيرغيزستان وكازاخستان وكرواتيا وكينيا ومنغوليا وموريشيوس.
    15. Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale ont été adoptés au Canada (2005), en Croatie (2003), en Hongrie (2002), au Nicaragua (2005) et en Slovénie (2008). UN 15- سُنّت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي في سلوفينيا (2008) وكندا (2005) وكرواتيا (2003) ونيكاراغوا (2005) وهنغاريا
    13. Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques ont été adoptés en Chine (2004), aux Émirats arabes unis (2006), au Mexique (2003), en Thaïlande (2001) et au Viet Nam (2005). UN 13- اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوقيعات الإلكترونية في الإمارات العربية المتحدة (2006) وتايلند (2001) والصين (2004) وفييت نام (2005) والمكسيك (2003).
    14. Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale ont été adoptés au Canada (2005), en Croatie (2003), en Hongrie (2002), au Nicaragua (2005) et en Slovénie (2008). UN 14- سُنّت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي في سلوفينيا (2008)، وكندا (2005) وكرواتيا (2003) ونيكاراغوا (2005) وهنغاريا
    13. Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques ont été adoptés en Chine (2004), aux Émirats arabes unis (2006), au Mexique (2003), en Thaïlande (2001) et au Viet Nam (2005). UN 13- اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوقيعات الإلكترونية في الإمارات العربية المتحدة (2006) وتايلند (2001) والصين (2004) وفييت نام (2005) والمكسيك (2003).
    14. Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale ont été adoptés au Canada (2005), en Croatie (2003), en Hongrie (2002) et au Nicaragua (2005). UN 14- سُنّت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي في كندا (2005) وكرواتيا (2003) ونيكاراغوا (2005) وهنغاريا (2002).
    15. Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale ont été adoptés au Canada (2005), en Croatie (2003) et en Hongrie (2002). UN 15- سُنّت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي في كندا (2005) وكرواتيا (2003) وهنغاريا (2002).
    Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale ont été adoptés en Afrique du Sud (2000), en Érythrée, au Japon (2000), au Mexique (2000), en Pologne, en Roumanie (2003) et, en Serbie-et-Monténégro, au Monténégro (2002). UN اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود، في كل من اريتريا (2000) وبولندا (2003) ورومانيا (2003) وداخل صربيا والجبل الأسود، في الجبل الأسود (2002) وجنوب افريقيا (2000) والمكسيك (2000) واليابان (2000).
    15. Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale ont été adoptés en Albanie (2003), au Canada (2005), en Croatie (2003), en Hongrie (2002), au Nicaragua (2005) et en Slovénie (2008). UN 15- سُنّت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي في ألبانيا (2003) وسلوفينيا (2008) وكندا (2005) وكرواتيا (2003) ونيكاراغوا (2005) وهنغاريا (2002).
    Une réponse affirmative à cette question militerait en faveur soit d'une règle reposant sur la loi du lieu de situation du constituant, soit d'une règle reposant sur la loi du lieu de situation des biens grevés (lex situs ou lex rei sitae). UN ومن شأن رد بالإيجاب على هذا السؤال أن يحبّذ إما وجود قاعدة تستند إلى قانون مقر المانح أو قاعدة تستند إلى قانون مكان الموجودات المرهونة (قانون موقع الموجودات أو قانون البلد الموجود به الشيء محل التنازع).
    Une réponse affirmative à cette question militerait en faveur soit d'une règle reposant sur la loi du lieu de situation du constituant, soit d'une règle reposant sur la loi du lieu de situation des biens grevés (lex situs ou lex rei sitae). UN ومن شأن رد بالإيجاب على هذا السؤال أن يحبّذ إما وجود قاعدة تستند إلى قانون مقر المانح أو قاعدة تستند إلى قانون مكان الموجودات المرهونة (قانون البلد الموجود به المال أو قانون البلد الموجود به الشيء محل الخصومة).
    Le Président dit qu'il considère que la Commission souhaite charger le secrétariat d'œuvrer à l'élaboration d'un précis de jurisprudence concernant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale, dans les limites des ressources disponibles. UN 57 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في أن تعهد للأمانة بولاية إعداد خلاصة للسوابق القضائية التى تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للإعسار عبر الحدود، في حدود الموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus