"تسجيل البنات" - Traduction Arabe en Français

    • scolarisation des filles
        
    • celui des filles
        
    • leur taux
        
    • 'inscription des filles
        
    • pour les filles
        
    Ces mesures ont contribué à accroître la scolarisation des filles afin de parvenir à la parité entre filles et garçons. UN وقد ساهمت هذه الخطوات في زيادة تسجيل البنات في المدارس وأحدثت تكافؤاً بين الجنسين.
    Le taux de scolarisation des filles est passé de 36 % en 1960 à 63 % en 1980. UN وارتفع تسجيل البنات في المدارس من 36 في المائة في عام 1960 ليبلغ 63 في عام 1980.
    L'augmentation du taux de scolarisation des filles apparaît en particulier dans le recul des disparités entre sexes. UN وتظهر الزيادة في تسجيل البنات بصفة خاصة في انخفاض التفاوت بين الجنسين.
    Au cours des dernières décennies, l'écart entre le taux de scolarisation des garçons et celui des filles, ainsi qu'entre leurs taux d'alphabétisation, s'est considérablement atténué, dans toutes les régions. UN وطوال العقود القليلة الماضية، تحقق تقدم هام في تضييق الفجوة الموجودة بين معدلات تسجيل الصبية ومعدلات تسجيل البنات والفارق بين الجنسين من حيث الإلمام بالقراءة والكتابة في جميع المناطق.
    Des efforts particuliers étaient déployés pour améliorer leur taux de scolarisation et lutter contre la violence dont elles étaient victimes. UN وتُبذل جهود خاصة لزيادة تسجيل البنات في المدارس وخفض العنف ضد الفتيات.
    Le taux d'inscription des filles a augmenté dans plus de 20 pays. UN وأُبلغ عن حدوث زيادة في معدل تسجيل البنات في أكثر من 20 بلدا.
    L'État consacre d'importantes ressources au financement d'un programme qui vise à promouvoir la scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire, particulièrement dans le nord et l'est du pays. UN وقد رصدت الحكومة موارد كبيرة من أجل برنامج لزيادة تسجيل البنات في المدارس الثانوية، ولا سيما في شمال البلاد وشرقها.
    Selon les estimations, le nombre de pays dont le taux de scolarisation des filles est inférieur à 85 % a augmenté, passant de 61 à 71. UN فقد ازداد العدد التقديري للبلدان التي هبطت لديها مستويات تسجيل البنات دون 85 في المائة من 61 إلى 71.
    La scolarisation des filles a atteint des niveaux exceptionnels comme en témoigne leur taux actuel d'inscription à l'université: près de 60 % des étudiants sont des filles. UN وبلغ تسجيل البنات في المدرسة مستويات استثنائية كما يدل عليه المعدل الحالي للتسجيل في الجامعة: إذ تمثل الفتيات نحو 60 في المائة من مجموع الطلاب.
    Cela s'explique probablement par l'augmentation du taux de scolarisation des filles au cours de la même période. UN وقد يُعزى ذلك إلى ارتفاع معدل تسجيل البنات أثناء الفترة ذاتها.
    Au niveau primaire, où l’enseignement obligatoire est gratuit, les taux de scolarisation des filles et garçons sont presque identiques : 98,9 pour cent pour les filles et 98,4 pour cent pour les garçons. UN أما في مرحلة المدارس اﻷولية حيث يتوفر التعليم اﻹلزامي المجاني بالفعل فإن نسب تسجيل البنات واﻷولاد متطابقة تقريبا وتصل الى ٩٨,٩ في المائة بالنسبة للبنات و ٩٨,٤ بالنسبة لﻷولاد.
    Une commission chargée d'étudier le problème de la scolarisation des filles et de la lutte contre l'analphabétisme chez celles-ci a constaté que pratiquement 100 % d'entre elles étaient scolarisées dans les villes contre 45 % au plus dans le monde rural. UN ولاحظت لجنة مكلفة بدراسة مسألة تسجيل البنات في المدارس ومكافحة اﻷمية لدى البنات أن ٠٠١ في المائة تقريباً من بنات المدن مسجلات في المدارس، مقابل ٥٤ في المائة على أكثر تقدير في اﻷرياف.
    Il est en outre préoccupé par le faible niveau de scolarisation des filles et le taux élevé d’abandon scolaire parmi elles du fait, entre autres, de la précocité des mariages, du manque de matériels et d’installations scolaires et de la pénurie d’enseignants qualifiés. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة يساورها القلق إزاء انخفاض مستوى تسجيل البنات في المدارس وارتفاع معدلات انقطاعهن عن الدراسة نتيجة ﻷسباب عدة منها الزواج المبكر والافتقار إلى مرافق ومواد التعلم والتعليم ونقص المعلمين المدربين.
    Le Fonds a aidé à la mise en place d'installations sanitaires, dont des installations séparées pour les filles, et veillé au respect des règles d'hygiène dans les écoles, l'objectif étant d'augmenter les taux de scolarisation des filles et à les garder à l'école. UN كما شجعت اليونيسيف المرافق الصحية والنظافة في المدارس، بما في ذلك بناء مرافق صحية منفصلة للبنات، وذلك كاستراتيجية لتحسين تسجيل البنات في المدارس ومواظبتهن عليها.
    Le Bihâr, le Jharkhand et le Nagaland ont, avec un taux qui n'atteint pas 70 % dans les premières classes du primaire, un taux de scolarisation des filles très faible. UN ونسبة تسجيل البنات منخفضة جداً في ولايات بيهار وجارخاند وناغالاند، إذ تبلغ أقل من 70 في المائة حتى في المرحلة الابتدائية.
    Parmi les mesures destinées à favoriser la scolarisation des filles dans les régions rurales, il y a l'octroi de bourses et d'aides financières, l'installation d'un hébergement et de transports scolaires. UN وتشمل التدابير المتخذة لتشجيع تسجيل البنات في المناطق الريفية تقديم المنح والزمالات والسكن وتأمين المواصلات إلى المدرسة.
    Dans certains pays, le taux de scolarisation des filles dépasse celui des garçons. Le Lesotho et la Namibie ont engagé des programmes proactifs pour remédier au problème de disparités entre les sexes dans ce domaine. UN وفي بعض البلدان تتجاوز معدلات تسجيل البنات في المدارس تسجيل المعدلات الخاصة بالأولاد؛ ولمعالجة هذه المشكلة يبدو أن ليسوتو وناميبيا قد أدخلتا برامج استباقية لمعالجة هذا الاختلال في التوازن.
    Par ailleurs, des efforts visant à promouvoir la scolarisation des filles ont été faits au niveau des personnes qui ont recours au système d'éducation non formelle, dont la plupart sont des femmes, en introduisant dans les programmes des messages concernant l'éducation des filles. UN وإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود لتشجيع تسجيل البنات بين الذين يتعلمون بالطرق غير الرسمية، ومعظمهم من النساء، من خلال إدراج رسائل تتعلق بتعليم البنات في المنهج الدراسي.
    En général, leurs plans mettent l’accent sur la scolarisation des filles, le taux d’abandon scolaire lié à une grossesse ou un mariage précoce, les supports didactiques et programmes d’enseignement non sexistes et la formation des enseignants à des pratiques pédagogiques tenant compte des différences entre les sexes. UN وتركز كثير من الخطط على تسجيل البنات في المدارس، ومعدلات الانقطاع عن التعليم بسبب الحمل أو الزواج المبكر، والمواد والمقررات التعليمية المراعية لنوع الجنس، وتوفير التدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين للمدرسين.
    Au cours des dernières décennies, l'écart entre le taux de scolarisation des garçons et celui des filles, ainsi qu'entre leurs taux d'alphabétisation, s'est considérablement atténué, dans toutes les régions. UN وطوال العقود القليلة الماضية، تحقق تقدم هام في تضييق الفجوة الموجودة بين معدلات تسجيل الصبية ومعدلات تسجيل البنات والفارق بين الجنسين من حيث الإلمام بالقراءة والكتابة في جميع المناطق.
    Des efforts particuliers étaient déployés pour améliorer leur taux de scolarisation et lutter contre la violence dont elles étaient victimes. UN وتُبذل جهود خاصة لزيادة تسجيل البنات في المدارس وخفض العنف ضد الفتيات.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre des mesures pour accroître l'inscription des filles à tous les niveaux et recommande l'introduction de mesures spéciales temporaires, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et de la recommandation générale No 25. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة تسجيل البنات على كافة المستويات، وتوصي بإدراج تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة رقم 25.
    Cette situation se vérifie pour tous les quintiles de revenus, sauf le cinquième, où le pourcentage est le même pour les filles et pour les garçons. UN ويسري ذلك على الأخماس الخمسة جميعا ماعدا الخمس الأخير، الذي يتساوى فيه تسجيل البنات والصبيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus