"تسرعي" - Traduction Arabe en Français

    • dépêcher
        
    • dépêche
        
    • te dépêches
        
    • Dépêche-toi
        
    Ils ont l'électroaimant. Ils sont en route. Nous devons nous dépêcher. Open Subtitles المغناطيس الكهربي معهم لا يوجد حل، يجب أن تسرعي
    Je n'ai juste jamais rencontré la bonne personne, la personne qui vous fait sentir que vous feriez mieux de vous dépêcher comme s'il n'y avait jamais assez de temps. Open Subtitles , أنا لم أقابل الشخص المناسب الشخص الذي يجعلكِ تشعرين أنه يجب أن تسرعي بالزواج منه كأنه لن يكون هناك وقت مناسب آخر
    J'ai toujours adoré cette confiance inébranlable, mais vous devriez vous dépêcher. Open Subtitles أحب دائمًا الشعور بالثقة الثابت لكن يجب أن تسرعي.
    L'homme tortue veut que je me dépêche. Open Subtitles جيد.عليك أن تسرعي اوه، الرجل السلحفاة يطلب مني أن أسرع
    Fais-moi un câlin. Pourquoi est-ce que tu ne te dépêches pas de devenir riche, pour m'acheter une de de ces belles maisons ? Open Subtitles هيا افسحي بعض المجال ،لما لا تسرعي وتصبحي ثرية
    Eva, Dépêche-toi on a le plein à faire. Open Subtitles ايفا، يجب أن تسرعي لاننا يجب ان نعبي بترول في طريقنا
    Alors, faut te dépêcher, chérie,car tu ne peux pas utiliser la porte d'entrée Open Subtitles اذاً عليك ان تسرعي يا عزيزتي لانه ليس بمقدورك الدخول من الباب الأمامي
    Tu dois te dépêcher, les gens commencent de nouveau à regarder là. Open Subtitles يجب أن تسرعي, لأن الناس بدأوا بالنظر إلينا هنا
    Si tu veux vraiment faire ça tu ferais mieux de te dépêcher Open Subtitles إذا كنتي حقا ستفعلين ذلك فمن الأفضل أن تسرعي
    Mieux vaut se dépêcher. Ta chance s'en va, s'en va, s'en va... Et trop tard. Open Subtitles يفضّل أنّ تسرعي ، ففرصتكِ تمرّ، تمرّ ، تمرّ ..
    Tu ferais mieux de te dépêcher, on a un vol dans deux heures Open Subtitles من الافضل ان تسرعي بالتحرك سنحلق بعد ساعتين
    Vous devriez vous dépêcher. Ils doivent déjà être en train de fermer. Open Subtitles لكن إذا أنت لم تسرعي سيغلقون عليك بالداخل سيغلقون البوابات الآن، أسرعي
    Il y en a une sous tous les sièges, mais tu dois te dépêcher à cause du timing. Open Subtitles وضعتها تحت كل المقاعد لكن عليك ان تسرعي بسبب الوقت حسنا -
    Tu devrais te dépêcher pour ta remise des diplômes ! Open Subtitles ! يجب أن تسرعي من أجل حفل التخرج
    Mais il faut vous dépêcher, ou tout sera perdu. Open Subtitles لكن يجب أن تسرعي الآن . أو سيضيع كل شيء
    Tu ferais mieux de te dépêcher. Open Subtitles حسنا. اعتقد من الافضل ان تسرعي
    Alors, tu devrais te dépêcher ! Open Subtitles اعتقد أنه من الأفضل أن تسرعي إذن
    Ce n'est rien. Tu ferais mieux de te dépêcher. On se voit quand tu rentres. Open Subtitles الافضل ان تسرعي هيا سأراكما عند العودة
    Tu devrais te dépêcher. Open Subtitles لذلك، من الافضل ان تسرعي
    C'est bon ? Il faut que tu te dépêche. Open Subtitles قاربتي على الانتهاء اريدكي ان تسرعي
    Fais-moi un câlin. Pourquoi est-ce que tu ne te dépêches pas de devenir riche, pour m'acheter une de de ces belles maisons ? Open Subtitles هيا افسحي بعض المجال ،لما لا تسرعي وتصبحي ثرية
    Dépêche-toi, mademoiselle. Il faut réserver... des années avant. Open Subtitles من الأفضل أن تسرعي يا فتاة الحجز بهذه الأماكن يستغرق أعواماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus