"تسريب السلائف الكيميائية" - Traduction Arabe en Français

    • le détournement des précurseurs chimiques
        
    • le détournement de précurseurs chimiques
        
    • du détournement de précurseurs chimiques
        
    • détournements de précurseurs chimiques
        
    • des détournements de précurseurs
        
    • le détournement des produits chimiques précurseurs
        
    Oeuvrons dans toutes les instances compétentes afin d'éviter le détournement des précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication de drogues illicites et prendrons les mesures nécessaires pour mettre en oeuvre intégralement tous les accords internationaux pertinents; UN سوف نعمل في جميع المحافل المناسبة على منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة فـي إنتاج المخدرات غير المشروعة واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة تنفيذا كاملا،
    Oeuvrons dans toutes les instances compétentes afin d'éviter le détournement des précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication de drogues illicites et prendrons les mesures nécessaires pour mettre en oeuvre intégralement tous les accords internationaux pertinents; UN " سوف نعمل في جميع المحافل المناسبة على منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة تنفيذا كاملا؛
    Par exemple, l'Australie a signalé qu'un groupe de travail national avait soutenu une approche coordonnée au niveau national destinée à prévenir le détournement des précurseurs chimiques au profit de la fabrication illicite de drogues. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت حكومة أستراليا عن أن فريقا عاملا وطنيا قد دعم اتخاذ نهج وطني متسق لمنع تسريب السلائف الكيميائية إلى صنع المخدرات غير المشروع.
    Une meilleure collaboration avec l'industrie chimique avait empêché le détournement de précurseurs chimiques aux fins de la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine. UN وأدى تحسين التعاون مع الصناعات الكيميائية إلى منع تسريب السلائف الكيميائية لصنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع.
    IV. Prévenir le détournement de précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication illicite d'opiacés en Afghanistan UN رابعا- منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدَمة في تصنيع المواد الأفيونية بطريقة غير مشروعة في أفغانستان
    Préoccupée également par l'accroissement du détournement de précurseurs chimiques utilisés pour la fabrication illicite de drogues, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات،
    130. De nombreux orateurs ont félicité l'Organe pour son rapport pour 2009 sur l'application de l'article 12 de la Convention de 1988, dans lequel ils voyaient un outil précieux sur le plan pratique pour aider les gouvernements à prévenir le détournement des précurseurs chimiques. UN 130- وهنَّأ العديد من الممثّلين الهيئةَ على تقريرها لعام 2009 عن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، الذي اعتبروه أداة عملية قيّمة لمساعدة الحكومات على منع تسريب السلائف الكيميائية.
    Pour ce qui est du contrôle des précurseurs, elle a encouragé les États à établir des mécanismes et des procédures ou à renforcer ceux qui existaient pour assurer un strict contrôle des précurseurs chimiques utilisés pour fabriquer des drogues illicites et à appuyer les opérations internationales visant à prévenir le détournement des précurseurs chimiques. UN وفيما يتعلق بمراقبة السلائف، شجّعت الجمعية الدول على إنشاء أو تعزيز الآليات والإجراءات الكفيلة بفرض مراقبة صارمة على السلائف الكيميائية المستخدمة في هذه الصناعة غير المشروعة، وعلى دعم العمليات الجارية على الصعيد الدولي الرامية إلى منع تسريب السلائف الكيميائية.
    9. Les États devraient soutenir les opérations internationales visant à prévenir le détournement des précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication illicite de cocaïne, d'héroïne et de stimulants de type amphétamine, en échangeant des informations avec d'autres États et en menant en temps opportun des opérations communes de détection et de répression, notamment en ayant recours aux livraisons surveillées. UN 9- ينبغي للدول أن تدعم العمليات الدولية الهادفة إلى منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع، وذلك بتبادل المعلومات مع سائر الدول، والقيام بعمليات مشتركة في حينها لإنفاذ القوانين، بما في ذلك اللجوء إلى عمليات التسليم المراقب.
    27. Les États devraient soutenir les opérations internationales visant à prévenir le détournement des précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication illicite de cocaïne, d'héroïne et de stimulants de type amphétamine, en échangeant des informations avec d'autres États et en menant en temps opportun des opérations communes de détection et de répression, notamment en ayant recours aux livraisons surveillées. UN 27- ينبغي للدول أن تدعم العمليات الدولية الهادفة إلى منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع، وذلك بتبادل المعلومات مع سائر الدول، والقيام بعمليات مشتركة في حينها لإنفاذ القوانين، بما في ذلك اللجوء إلى عمليات التسليم المراقب.
    Préoccupés par la diversification des activités de la criminalité transnationale organisée qui, dépassant le trafic de drogue, portent de plus en plus, entre autres infractions, sur le détournement des précurseurs chimiques et autres produits en vue de la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; le blanchiment d'argent et le trafic d'armes, augmentant ainsi la violence. UN وإذ يساورنا القلق إزاء تنويع الأنشطة الإجرامية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، حيث تجاوزت الاتجار بالمخدرات لتشمل بشكل متزايد جرائم أخرى ذات صلة، من بينها تسريب السلائف الكيميائية وغيرها من المواد بهدف التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، وغسل الأموال، وتهريب الأسلحة، الأمر الذي يؤدي إلى تصاعد العنف،
    b) À soutenir les opérations internationales visant à prévenir le détournement des précurseurs chimiques employés à la fabrication illicite de cocaïne, d'héroïne et de stimulants de type amphétamine, en échangeant des informations avec d'autres États et en menant en temps utile des opérations communes de police, notamment en ayant recours aux livraisons contrôlées; UN (ب) دعم العمليات الدولية الهادفة إلى منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع، وذلك بتبادل المعلومات مع سائر الدول والقيام في الوقت المناسب بعمليات مشتركة لإنفاذ القوانين، بما في ذلك اللجوء إلى عمليات التسليم المراقب؛
    Le Plan d'action soulignait que les principales stratégies pour stopper la fabrication et le trafic illicites de STA consistaient à détecter les laboratoires clandestins et à prévenir le détournement de précurseurs chimiques et de matériel de laboratoire. UN وقد أشارت خطة العمل إلى أن اكتشاف المختبرات السرية ومنع تسريب السلائف الكيميائية ومعدات المختبرات يمثلان الاستراتيجيتين الرئيسيتين لإيقاف صنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    20. Un certain nombre d'États ont fourni des informations sur les mesures spécifiques qu'ils avaient arrêtées pour prévenir le détournement de précurseurs chimiques, de matériels et d'équipements. UN 20- وقدم عدد من الحكومات معلومات عن تدابير محددة اتخذتها لمنع تسريب السلائف الكيميائية والمواد والمعدات المتصلة بها.
    III. Prévenir le détournement de précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication illicite d'opiacés en Afghanistan UN ثالثاً- منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع المواد الأفيونية على نحو غير مشروع في أفغانستان
    L'Office se situe désormais au premier plan de l'assistance technique apportée par les Nations Unies en matière de lutte contre le terrorisme. Il a mis au point toute une gamme d'outils pratiques, dont le logiciel visant à renforcer la justice pénale, à lutter contre le blanchiment d'argent et à prévenir le détournement de précurseurs chimiques. UN 5 - ويعد المكتب الآن على رأس مقدمي مساعدات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك البرمجيات الحاسوبية لتعزيز العدالة الجنائية، ومحاربة غسل الأموال، ومنع تسريب السلائف الكيميائية.
    1. Riposte au trafic de drogues synthétiques et de nouvelles substances psychoactives et prévention du détournement de précurseurs chimiques UN ١- التصدِّي للاتجار بالمخدِّرات الاصطناعية والمؤثِّرات النفسانية الجديدة ومنع تسريب السلائف الكيميائية
    15. Les recommandations suivantes ont été faites concernant la riposte au trafic de drogues synthétiques et de nouvelles substances psychoactives et la prévention du détournement de précurseurs chimiques: UN 15- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التصدِّي للاتجار بالمخدِّرات الاصطناعية والمؤثِّرات النفسانية الجديدة ومنع تسريب السلائف الكيميائية:
    Des rapports signalent dans ces régions une augmentation des détournements de précurseurs, une augmentation des saisies de méthamphétamine et de sa fabrication, ainsi qu'une augmentation de l'usage de cette substance. UN وثمة تقارير تشير إلى تزايد تسريب السلائف الكيميائية وتزايد المضبوطات من الميثامفيتامين وصنعه وكذلك تزايد تعاطي الميثامفيتامين في تلك المناطق.
    Réaffirmant qu'il est essentiel d'empêcher le détournement des produits chimiques précurseurs, qu'ils soient ou non placés sous contrôle, si l'on veut réduire la fabrication et l'offre illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, UN وإذ تعيد التأكيد على أنَّ منع تسريب السلائف الكيميائية المجدوَلة وغير المجدوَلة يمثّل عنصراً رئيسياً في الحدّ من صنع المخدّرات والمؤثرات العقلية وعرضها على نحو غير مشروع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus