:: Appui au programme de démantèlement des groupes armés illégaux aux niveaux régional et provincial; | UN | :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات |
:: Appui au programme de démantèlement des groupes armés illégaux aux niveaux régional et provincial ; | UN | :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات |
La totalité des 21 districts sélectionnés sont déclarés en règle pour ce qui est du démantèlement des groupes armés illégaux | UN | إعلان امتثال 21 من 21 من المناطق المختارة لأهداف تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
soutenir les efforts pour limiter le trafic d'armes, faciliter la démobilisation des groupes armés et lutter contre l'enrôlement forcé des enfants ; | UN | :: دعم الجهود الرامية إلى الحد من تدفق الأسلحة والمساعدة في تسريح الجماعات المسلحة ومكافحة تجنيد الأطفال قسراً. |
À cet égard, elle souligne la nécessité de mener rapidement à bien la démobilisation des groupes armés dans le pays et la réforme du secteur de la sécurité afin de garantir une paix et une stabilité durables. | UN | ويشدد في هذا الصدد على ضرورة المضي بسرعة في تسريح الجماعات المسلحة بالبلد وفي إصلاح قطاع الأمن بغية كفالة سلام واستقرار طويلي الأجل. |
6. dissolution des groupes armés illégaux. | UN | ٦ - تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية: |
Nous avons été le premier pays à appliquer intégralement les principes de vérité, de justice et de réparation en matière de démobilisation des groupes armés illégaux. | UN | لقد كنا أول بلد يطبق مبادئ الحقيقة والعدالة وجبر الأضرار في عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية. |
70 des 82 districts sélectionnés sont déclarés en règle pour ce qui est du démantèlement des groupes armés illégaux | UN | إعلان امتثال 70 من 82 من المناطق المختارة لأهداف تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
La totalité des 82 districts sélectionnés sont déclarés en règle pour ce qui est du démantèlement des groupes armés illégaux | UN | إعلان امتثال 82 من 82 من المناطق المختارة لأهداف تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
:: Participation deux fois par semaine à des réunions de coordination de la mise en œuvre et du suivi du processus de démantèlement des groupes armés illégaux, notamment le transport et le stockage des armes sous l'égide du Groupe d'observateurs internationaux | UN | :: المشاركة مرتين في الأسبوع في الاجتماعات التنسيقية المتعلقة بتنفيذ ورصد عملية تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، بما في ذلك نقل وتخزين الأسلحة تحت إشراف فريق المراقبين الدوليين |
démantèlement des groupes armés illégaux | UN | تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
Ce programme vise à accroître la productivité des jeunes chômeurs et des personnes démobilisées dans le cadre du processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) ainsi que du processus de démantèlement des groupes armés illégaux, en aidant à une meilleure intégration sociale, tout en réduisant la criminalité et en relançant la productivité du pays. | UN | وسيكون هدف هذا البرنامج هو النهوض بإنتاجية الشبان العاطلين عن العمل وأولئك المسرحين من خلال عملية نزع السلاح وفك التعبئة وإعادة الإدماج وعملة تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية، ودعم المزيد من الإدماج الاجتماعي مع تقليل الجريمة إلى أدنى حد والنهوض بالإنتاجية الوطنية. |
b) i) démantèlement des groupes armés illégaux | UN | (ب) ' 1` تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
La Commission de désarmement et de réintégration, conduite par le Ministre adjoint de la défense, se prépare à lancer officiellement le programme de démantèlement des groupes armés illégaux, lequel vise les groupes armés qui ne sont pas officiellement liés aux organes de sécurité afghans. | UN | وتعمل لجنة نزع السلاح وإعادة الإدماج التي يرأسها نائب وزير الدفاع على وضع اللمسات الأخيرة حاليا على الأعمال التحضيرية للشروع رسميا بتنفيذ برنامج تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة الذي يستهدف الجماعات المسلحة غير المرتبطة رسميا بهيكل أجهزة الأمن الأفغانية. |
Bien que peu de progrès notables aient été faits en ce qui concerne le démantèlement des groupes armés illégaux, le Gouvernement afghan a révisé sa stratégie en la matière avec la participation de la Force et de la communauté internationale. | UN | 15 - رغم التقدم الضئيل المحرز في مجال تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، شرعت حكومة أفغانستان في برنامج جديد لاستعراض الاستراتيجيات بمشاركة القوة الدولية والمجتمع الدولي. |
Afin d'empêcher l'Afghanistan de sombrer dans l'abîme vers lequel il se dirige, comme le craignent de plus en plus de nombreux Afghans et la communauté internationale, il convient maintenant de faire effectivement front aux facteurs internes et externes qui, de l'avis général, alimentent l'insurrection et font obstacle au succès des principales initiatives de réforme - telles que le démantèlement des groupes armés illégaux. | UN | فلابد من التصدي الآن للعوامل الداخلية والخارجية التي يُعترف على نطاق واسع بأنها تغذي التمرد وتعرقل نجاح عمليات الإصلاح الرئيسية - مثل تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية - من أجل منع أفغانستان من الانزلاق نحو الهاوية التي يخشى كثير من الأفغان والأطراف في المجتمع الدولي من أن البلد يتجه إليها. |
la démobilisation des groupes armés et la création d'emplois pour les combattants démobilisés restent de graves problèmes aussi bien pour le Gouvernement tadjike que pour le système des Nations Unies. | UN | 13 - ما زال تسريح الجماعات المسلحة وإيجاد فرص عمل للمقاتلين السابقين يمثلان تحديا ضخما لكل من حكومة طاجيكستان ومنظومة الأمم المتحدة. |
Des indicateurs permettent de mesurer les effets du programme sur les droits fondamentaux des ménages déplacés, et la Commission nationale de réparation et de réconciliation, créée dans le cadre de la démobilisation des groupes armés illégaux, veille à ce que les déplacés obtiennent réparation. | UN | 47 - وثمة مؤشرات تتيح القيام بقياس تأثيرات البرنامج قيد النظر علي الحقوق الأساسية للأسر المشردة, كما أن اللجنة الوطنية للتعويض والمصالحة, التي شكلت في سياق تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية حريصة علي حصول المشردين علي التعويضات اللازمة. |
Lettre datée du 23 mai (S/2001/539), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Suède, transmettant une déclaration publiée le 22 mai 2001 par la présidence de l'Union européenne sur la démobilisation des groupes armés composés d'Albanais de souche dans la vallée de Presevo (République fédérale de Yougoslavie). | UN | رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو (S/2001/539) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السويد، يحيل بها بيانا صادرا في 22 أيار/مايو 2001 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن تسريح الجماعات المسلحة الألبانية الأصل في منطقة وادي بريسيفو، بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La lenteur de la dissolution des groupes armés illégaux sape toute avancée dans les autres domaines, en particulier le démantèlement de l'économie de la drogue. | UN | والتقدم البطيء في عملية تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية يقوض التنمية في القطاعات الأخرى، وخاصة تفكيك اقتصاد المخدرات. |
Souligner la préoccupation du Conseil face aux difficultés de mise en œuvre du processus de démobilisation des groupes armés en Ituri. | UN | تأكيد قلق مجلس الأمن إزاء صعوبات تنفيذ عملية تسريح الجماعات المسلحة في إيتوري. |