La démobilisation des troupes qui ne serviraient pas dans les Forces de défense du Mozambique (FADM) devait commencer immédiatement après. | UN | وكان يتعين أن يبدأ تسريح الجنود الذين لن يخدموا في قوة الدفاع الموزامبيقية بعد ذلك مباشرة. |
En 1997, elle a fourni une aide alimentaire et un appui logistique pour le programme de démobilisation, pour un total de 912 000 dollars. | UN | وفي عام ١٩٩٧ أسهمت سويسرا بمساعدة غذائية ودعم سوقي لبرنامج تسريح الجنود قيمتها ٠٠٠ ٩١٢ من دولارات الولايات المتحدة. |
Les groupes rebelles, les représentants de l'État et les militaires peuvent ne trouver aucun avantage à la démobilisation. | UN | وقد لا ترى الزمر المتمردة ومسؤولو الدولة وأفراد القوات المسلحة كبير فائدة ترجى من تسريح الجنود. |
Trois cadres de l'OMS ont été affectés à l'ONUMOZ pour coordonner le programme d'assistance humanitaire et la composante santé de la démobilisation. | UN | وقد عين ثلاثة من موظفي المنظمة في هذه العملية من أجل تنسيق برنامج المساعدة اﻹنسانية فضلا عن العنصر الصحي بموضوع تسريح الجنود. |
Pour être efficaces, les dispositions prises pour cette démilitarisation doivent donner un avenir aux ex-combattants, dont la plupart voient leur avenir avec appréhension. | UN | وحتى تكون ترتيبات تسريح الجنود فعالة يجب أن تضمن مستقبل قدماء المحاربين. |
La force ouest-africaine d'interposition (ECOMOG) a aussi été renforcée, mais le rythme de démobilisation a été très lent. | UN | كما تم تعزيز فريق المراقبة من الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لغربي افريقيا، ومع ذلك فإن خطى تسريح الجنود بطيئة جدا. |
De même, il faut mettre au point de véritables mécanismes d'agrément et lancer des initiatives en vue de la démobilisation et de la réinsertion dans les communautés. | UN | وتُعد آليات الفرز ومبادرات تسريح الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع أيضا ضرورية. |
Les ressources sont également très insuffisantes pour le programme de démobilisation des enfants soldats. | UN | وكذلك تفتقر أنشطة تسريح الجنود الأطفال إلى المال بشدّة. |
Inclusion de mesures de protection de l'enfance dans le processus de démobilisation au profit des enfants soldats de nationalité congolaise et autres | UN | إدراج تدابير لحماية الطفل في عمليات تسريح الجنود الأطفال الكونغوليين والأجانب الإبلاغ عن إساءة معاملة الأطفال |
L'UNICEF facilite la démobilisation des ex-enfants soldats à Mogadishu. | UN | وتعكف اليونيسيف على تيسير تسريح الجنود الأطفال السابقين في مقديشو. |
Parmi les autres tâches qui lui étaient assignées figurait le contrôle du processus de démobilisation de ceux des militaires et des gendarmes qui n'étaient pas destinés à intégrer les nouvelles forces armées. | UN | وكان من ضمن المهام اﻷخرى للقوة اﻹشراف على تسريح الجنود ورجال الدرك الذين لن يشكلوا جزءا من القوات المسلحة الجديدة. |
La démobilisation et la réinsertion, lorsqu'elles sont réussies, peuvent aider à mettre un terme au retour cyclique de la violence. | UN | وقد يساعد تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في منع استمرار تعاقب أعمال العنف. |
Ce fonds a été créé pour financer les activités de démobilisation et de réintégration. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتأمين أنشطة تسريح الجنود وإعادة اﻹدماج. |
Une autre délégation a souhaité savoir si l'UNICEF serait partie prenante dans la démobilisation des enfants soldats et comment le Fonds envisageait son rôle en matière d'éducation pour la paix. | UN | وسأل وفد آخر عما إذا كانت اليونيسيف ستشارك في تسريح الجنود الأطفال وعن نظرتها إلى دور التعليم في العملية السلمية. |
Une autre délégation a souhaité savoir si l'UNICEF serait partie prenante dans la démobilisation des enfants soldats et comment le Fonds envisageait son rôle en matière d'éducation pour la paix. | UN | وسأل وفد آخر عما إذا كانت اليونيسيف ستشارك في تسريح الجنود الأطفال وعن نظرتها إلى دور التعليم في العملية السلمية. |
Le processus de paix de Machakos devrait faciliter la démobilisation des enfants soldats. | UN | ومن المفروض أن تفضي عملية مشاكوس للسلام إلى تيسير تسريح الجنود الأطفال. |
Il est aussi recommandé que la MONUC soit chargée d'aider l'UNICEF à assurer la démobilisation des enfants soldats dans tout le pays. | UN | ومن المستصوب أيضا أن تكلف البعثة بمهمة مساعدة اليونيسيف في تسريح الجنود الأطفال في جميع أرجاء البلد. |
3. démobilisation et insertion dans la société civile des soldats restants. | UN | 3 - تسريح الجنود المتبقين وإدماجهم في المجتمع المدني. |
:: Augmente le soutien offert pour la démobilisation des enfants soldats en Sierra Leone par le truchement d'une contribution de 700 000 dollars canadiens; | UN | :: زيادة دعم عملية تسريح الجنود الأطفال في سيراليون من خلال مساهمة قيمتها 000 700 دولار مقدمة من كندا. |
La Croatie est disposée à faire profiter le pays de son expérience en matière de démilitarisation, de retour des réfugiés et de réconciliation dans tous les cadres pertinents. | UN | وأشارت إلي أن كرواتيا علي استعداد لتقاسم خبرتها في تسريح الجنود وإعادة اللاجئين والمصالحة في جميع المنابر ذات الصلة. |
La Croatie est disposée à faire profiter le pays de son expérience en matière de démilitarisation, de retour des réfugiés et de réconciliation dans tous les cadres pertinents. | UN | وأشارت إلي أن كرواتيا علي استعداد لتقاسم خبرتها في تسريح الجنود وإعادة اللاجئين والمصالحة في جميع المنابر ذات الصلة. |