"تسريع عملية اعتماد" - Traduction Arabe en Français

    • accélérer le processus d'adoption
        
    • Accélérer l'adoption
        
    Il invite instamment l'État partie à accélérer le processus d'adoption d'un code de sécurité sociale et la mise en place d'un système de sécurité sociale durable. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية اعتماد قانون للضمان الاجتماعي وإنشاء نظام مستدام للضمان الاجتماعي.
    Il invite instamment l'État partie à accélérer le processus d'adoption d'un code de sécurité sociale et la mise en place d'un système de sécurité sociale durable. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية اعتماد قانون للضمان الاجتماعي وإنشاء نظام مستدام للضمان الاجتماعي.
    L'État partie devrait accélérer le processus d'adoption du projet de loi visant à réformer la Commission nationale des droits de l'homme, afin de rendre celle-ci pleinement conforme aux Principes de Paris. UN ينبغي للدولة الطرف تسريع عملية اعتماد مشروع القانون المتعلق بإصلاح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، لضمان امتثالها التام لمبادئ باريس.
    a) Accélérer l'adoption de la législation mentionnée ci-dessus pour garantir la non-discrimination dans le système de soins de santé; et UN (أ) تسريع عملية اعتماد التشريع ذي الصلة المشار إليها أعلاه بما يكفل عدم التمييز في نظام الرعاية الصحية؛
    100.68 Accélérer l'adoption du projet de loi qui fixe un quota de 30 % pour la représentation des femmes dans les organes de décision (Algérie); UN 100-68- تسريع عملية اعتماد مشروع القانون الذي يُفرد حصة 30 في المائة للنساء لتمثيلهن في هيئات صنع القرار (الجزائر)؛
    L'État partie devrait accélérer le processus d'adoption du projet de loi visant à réformer la Commission nationale des droits de l'homme, afin de la rendre pleinement conforme aux Principes de Paris. UN ينبغي للدولة الطرف تسريع عملية اعتماد مشروع القانون المتعلق بإصلاح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، لضمان امتثالها التام لمبادئ باريس.
    101.18 Envisager d'accélérer le processus d'adoption de la politique nationale et du plan d'action du Kenya pour les droits de l'homme (Malaisie); UN 101-18- النظر في تسريع عملية اعتماد السياسة وخطة العمل الوطنيتان لحقوق الإنسان في البلد (ماليزيا)؛
    12. Le Comité demande instamment à l'État partie d'accélérer le processus d'adoption du Code de protection de l'enfance et de faire en sorte que les organisations de la société civile et les enfants soient pleinement associés à la poursuite de l'élaboration du Code. UN 12- تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية اعتماد قانون حماية الطفل وضمان إشراك منظمات المجتمع المدني والأطفال إشراكاً كاملاً في المراحل القادمة من إعداد هذا القانون.
    L'Arménie était toutefois un pays où prévalaient une société patriarcale et un degré élevé de violence contre les femmes. Südwind a par conséquent exhorté l'Arménie à prêter une plus grande attention à ce problème et, en particulier, à accélérer le processus d'adoption d'une loi nationale sur la violence contre les femmes. UN غير أن المجتمع الأرميني مجتمع أبوي بتقاليده ويسجل معدلاً مرتفعاً للعنف ضد المرأة؛ لذلك حثت الوكالة أرمينيا على إيلاء مزيد من الاهتمام لهذه المسألة وبوجه خاص على تسريع عملية اعتماد قانون وطني بشأن العنف ضد المرأة.
    77.8 accélérer le processus d'adoption du plan d'action national pour les droits de l'homme et du projet de loi sur les enfants (Égypte); UN 77-8- تسريع عملية اعتماد خطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان في ليبيريا واعتماد قانون الطفل المقترح (مصر)؛
    86.76 accélérer le processus d'adoption du Plan national de lutte contre la violence à l'égard des femmes et de leurs enfants (Azerbaïdjan); UN 86-76- تسريع عملية اعتماد الخطة الوطنية للحد من ممارسة العنف على النساء والأطفال (أذربيجان)؛
    79.12 accélérer le processus d'adoption du plan de développement pour les enfants et les familles pour la période 2011-2020 (Azerbaïdjan); UN 79-12- تسريع عملية اعتماد خطة العمل بشأن الأطفال والأسر للفترة 2011-2020 (أذربيجان)؛
    76.30 Songer à accélérer le processus d'adoption du projet de loi sur la violence au foyer (Brésil); UN 76-30- أن تنظر في مسألة تسريع عملية اعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي (البرازيل)؛
    110.7 accélérer le processus d'adoption du nouveau Code pénal qui prévoit l'abolition de la peine de mort (Togo); UN 110-7- تسريع عملية اعتماد القانون الجنائي الجديد الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (توغو)؛
    93.52 accélérer le processus d'adoption du Plan stratégique national contre la violence sexiste (Éthiopie); UN 93-52- تسريع عملية اعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن العنف الجنساني (إثيوبيا)؛
    L'État partie devrait Accélérer l'adoption d'une législation spécifique sur la violence à l'égard des femmes afin de renforcer le cadre juridique de la protection contre la violence au foyer, le harcèlement sexuel, le viol, y compris le viol conjugal, et d'autres formes de violence subies par les femmes. UN ينبغي للدولة الطرف تسريع عملية اعتماد التشريع الخاص بالعنف ضد المرأة من أجل تعزيز الإطار القانوني للحماية من العنف المنزلي والتحرش الجنسي والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، والأشكال الأخرى من العنف التي تعاني منها المرأة.
    L'État partie devrait Accélérer l'adoption du Code des personnes et de la famille et s'assurer de sa pleine conformité avec les dispositions du Pacte, en abrogeant ou modifiant les dispositions qui ne sont pas compatibles avec le Pacte, notamment en matière de successions et de régimes matrimoniaux. UN ينبغي للدولة الطرف تسريع عملية اعتماد مدونة الأحوال الشخصية والأسرة وضمان امتثالها الكامل لأحكام العهد، بإلغاء أو تعديل الأحكام التي لا تتوافق مع العهد، ولا سيما فيما يتعلق بمسائل الإرث وأنظمة الملكية الزوجية.
    135.16 Accélérer l'adoption de lois correspondant aux instruments qu'il a adoptés récemment (Iraq); UN 135-16- تسريع عملية اعتماد القوانين التي تتوافق مع المعاهدات التي صدقت عليها نيجيريا مؤخراً (العراق)؛
    L'État partie devrait Accélérer l'adoption du Code des personnes et de la famille et s'assurer de sa pleine conformité avec les dispositions du Pacte, en abrogeant ou modifiant les dispositions qui ne sont pas compatibles avec le Pacte, notamment en matière de successions et de régimes matrimoniaux. UN ينبغي للدولة الطرف تسريع عملية اعتماد مدونة الأحوال الشخصية والأسرة وضمان امتثالها الكامل لأحكام العهد، بإلغاء أو تعديل الأحكام التي لا تتوافق مع العهد، ولا سيما فيما يتعلق بمسائل الإرث وأنظمة الملكية الزوجية.
    110.31 Accélérer l'adoption du Code de la famille et de la personne qui consacre les droits des femmes (Tunisie); UN 110-31- تسريع عملية اعتماد قانون الأسرة والأحوال الشخصية الذي يكرّس حقوق المرأة (تونس)؛
    110.63 Accélérer l'adoption de la politique nationale pour l'égalité entre les sexes approuvée en 2011 (Burundi); UN 110-63- تسريع عملية اعتماد السياسة الوطنية للقضايا الجنسانية التي أُقرّت في عام 2011 (بوروندي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus