neuf programmes de pays ayant pour coordonnateur le PNUD ont été approuvés. C'est le programme de la Chine, d'un montant de 2,4 milliards de dollars, qui sert de modèle. | UN | وتمت الموافقة على تسعة برامج قطرية يقوم فيها البرنامج بدور الوكالة الرائدة، منها برنامج الصين الذي تبلغ قيمته ٢,٤ من بلايين الدولارات، وهو بمثابة برنامج نموذجي. |
neuf programmes de pays, dont les plus importants sont ceux de la Chine et de l'Inde, ont été approuvés dans le cadre du Protocole de Montréal. | UN | وتمت الموافقة على تسعة برامج قطرية من برامج بروتوكول مونتريال وأكبرها البرنامجان القطريان للصين والهند. |
neuf programmes d'action régionaux avaient été élaborés ou étaient en cours d'élaboration. | UN | وهناك تسعة برامج عمل إقليمية تم أو يجرى تطويرها حالياً. |
Au total, neuf programmes en cours ont été suivis et neuf propositions de projets élaborées, y compris trois sous-programmes faisant partie du programme intégré pour l’Afghanistan. | UN | وجرى رصد ما مجموعه تسعة برامج جارية، وأعدت تسعة اقتراحات بمشاريع، بما في ذلك ٣ برامج فرعية للبرنامج المتكامل ﻷفغانستان. |
16.2 La stratégie de la CEE s'articule autour de neuf sous-programmes interdépendants et complémentaires. | UN | 16-2 والاستراتيجية العامة للجنة الاقتصادية لأوروبا مصممة حول تسعة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة. |
Jusqu'en 2000, neuf programmes de soutien différents ont été testés, dont l'objectif spécifique était de favoriser le développement régional. | UN | وحتى عام 2000، جرت تجربة تسعة برامج دعم مختلفة لتطوير التنمية الإقليمية بوجه خاص. |
neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO. | UN | وبدأت منظمة اليونسكو في تنفيذ تسعة برامج رئيسية مشتركة بين الوكالات. |
neuf programmes ont indiqué qu'aucune ressource n'avait été allouée à l'évaluation. | UN | وأشارت تسعة برامج إلى عدم تخصيص أي موارد للتقييم. |
Au cours de la dix-septième session, le Conseil d’administration a entendu en audiences privées huit représentants d’organisations qui gèrent neuf programmes différents. | UN | وخلال الدورة السابعة عشرة، استمع مجلس اﻷمناء في جلسات خاصة إلى ثمانية ممثلين لمنظمات تضطلع بتنفيذ تسعة برامج مختلفة. |
Partant de neuf programmes touchant 21 domaines différents, la CEA a proposé de faire porter l'essentiel des efforts sur cinq thèmes fondamentaux et deux thèmes multisectoriels. | UN | ومن تسعة برامج في ١٢ مجالا مختلفا، اقترحت اللجنة أن تركز على خمسة مواضيع أساسية وموضوعين شاملين. |
neuf programmes de pays ayant pour coordonnateur le PNUD ont été approuvés. C'est le programme de la Chine, d'un montant de 2,4 milliards de dollars, qui sert de modèle. | UN | وتمت الموافقة على تسعة برامج قطرية يقوم فيها البرنامج بدور الوكالة الرائدة، منها برنامج الصين الذي تبلغ قيمته ٢,٤ من بلايين الدولارات، وهو بمثابة برنامج نموذجي. |
neuf programmes conjoints, conformes à différents produits du programme unique, ont été définis par le Gouvernement et seront lancés en 2008. | UN | وقد حددت الحكومة تسعة برامج مشتركة، تتماشى مع نواتج البرنامج الموحد ذات الصلة، لكي تُنفَّذ في عام 2008. |
En outre, neuf programmes de recherche différents portant sur divers aspects des problèmes de la famille ont été élaborés en coopération avec les universités, et trois d'entre eux ont été publiés par l'Institut turc de recherche sur la famille. | UN | وعلاوة على ذلك، أكملت تسعة برامج بحثيـة مختلفة حول شتــى جوانب المشاكل اﻷسرية، وذلك بالتعاون مع الجامعات، وقامت مؤسسة أبحاث اﻷسـرة التركيــة بنشر ثلاثة من هذه البرامج البحثية. |
L'évaluation des besoins multisectoriels que le PNUD a entreprise au Nigéria en 1993 a préparé le terrain en vue de l'exécution de neuf programmes d'appui dans le cadre du programme de pays en cours. | UN | وأتاح تقييم للاحتياجات المتعددة القطاعات بدعم من البرنامج الانمائي في نيجيريا في عام ١٩٩٣ توفير اﻷساس الذي سيقوم عليه تنفيذ تسعة برامج دعم في إطار البرنامج القطري الحالي. |
16. En 1995, le Conseil a approuvé neuf programmes de pays et deux grands projets au Cambodge. | UN | ١٦ - ووافق المجلس التنفيذي، في خلال عام ١٩٩٥، على تسعة برامج قطرية ومشروعين كبيرين في كمبوديا. |
Des objectifs nationaux précis pour la réalisation des objectifs de développement du Millénaire ont été établis avec le concours du bureau des Nations Unies en Ouzbékistan et incorporés dans neuf programmes d'État dans lesquels on mettait particulièrement l'accent sur la problématique des sexes. | UN | وقد وضعت الحكومة بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في أوزبكستان أهدافا وطنية محددة لتحقيق الأهداف الإنمائية بشأن الألفية وأدرجت تلك الأهداف في تسعة برامج حكومية شددت بصفة خاصة على قضايا الجنسين. |
Par contre, neuf programmes représentant 19 % du montant total des ressources sont partiellement inactifs et les montants de leurs CIP ne devraient pas être totalement utilisés pendant le cinquième cycle. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يلاحظ أن ثمة تسعة برامج أخرى، تمثل ١٩ في المائة من اجمالي الموارد، تعد معطلة على نحو جزئي وليس من المنتظر أن تقدم استحقاقات أرقام التخطيط الارشادية المتعلقة بها، على نحو كامل، أثناء الدورة الخامسة. |
119. Les pays concernés ont défini neuf programmes d'action sous-régionaux et/ou projets sous-régionaux établissant les priorités et prévoyant une mise en œuvre transfrontière. | UN | 119- ولقد قامت البلدان المعنية بتحديد تسعة برامج من برامج العمل دون الإقليمية و/أو المشاريع دون الإقليمية التي تضع الأولويات وتشمل التنفيذ عبر الحدود. |
Le BIT examine actuellement neuf programmes d'assistance technique fortement teintés de tripartisme, qui représentent un total de plus de 8,5 millions de dollars des Etats—Unis et il étudie la possibilité de lancer de nouveaux projets dans le domaine du travail des enfants, des droits des travailleuses et de la sécurité sociale. | UN | وتنفذ منظمة العمل الدولية حاليا تسعة برامج للمساعدة التقنية تغلب عليها سمة الشراكة الثلاثية اﻷطراف وتزيد القيمة اﻹجمالية لهذه البرامج على ٥,٨ ملايين دولار أمريكي، وتنظر في مشاريع جديدة ممكنة في مجالات عمل اﻷطفال، وحقوق العاملات، والضمان الاجتماعي. |
Les grands programmes sont donc au nombre de neuf: | UN | وعليه تتضمن هذه الوثيقة تسعة برامج رئيسية هي: |