"تسعة شهور" - Traduction Arabe en Français

    • neuf mois
        
    Et tous les enfants nés neuf mois plus tard ? Open Subtitles الأطفال الذين يولدون بعد تسعة شهور بالضبط ؟
    62. Vu les conditions climatiques en Somalie, on prévoit que les tentes ne dureront pas plus de neuf mois environ. UN ٦٢ - يبلغ العمر الافتراضي للخيمة في ظل الظروف المناخية السائدة في الصومال حوالي تسعة شهور.
    Ce type d'évaluation nécessitait toutefois davantage de ressources dans la mesure où il prenait six à neuf mois. UN غير أن هذا النوع من التقييم أكثر كثافة في استهلاك الموارد، حيث يتعين إجراؤه على مدى ستة إلى تسعة شهور.
    Nous les avons implorés pendant neuf mois afin d'écarter l'éventualité d'une guerre en règle : en vain. UN تسعة شهور من التوسل من جانبنا ﻹنقاذنا من حرب كاملة ذهبت هباء.
    La cour a condamné l'auteur à neuf mois d'emprisonnement. UN وحكمت المحكمة على صاحب البلاغ بالسجن لمدة تسعة شهور.
    On pourra trouver surprenant que M. Gauci ait conservé un souvenir si détaillé de cette transaction à quelque neuf mois de distance, mais il a expliqué cela par le fait que le client semblait ne prendre guère d'intérêt aux articles qu'il achetait. UN وقد يبدو مدهشا أن الشاهد تمكن من تذكر عملية البيع هذه تحديدا بهذا القدر من التفصيل بعد زهاء تسعة شهور من حدوثها، بيد أنه أوضح أن المشتري بدا عليه عدم الاهتمام بما كان يشتريه من الملابس.
    Désormais, les parents d'enfants gravement malades peuvent prendre un congé de cinq mois, période qui peut être prorogée de neuf mois au maximum. UN ففي حالة الأطفال المصابين بأمراض خطيرة أصبحت مدة الإجازة الآن خمسة شهور يمكن تمديدها إلى تسعة شهور.
    Une somme de 2 000 roupies est versée tous les neuf mois à un membre pour lui permettre d'entreprendre une activité économique. UN ويقدم للفرد مبلغ 000 2 روبية كل دورة مقدارها تسعة شهور ليتمكن من ممارسة نشاط اقتصادي.
    Premièrement, je tiens à informer l'Assemblée qu'il y a environ neuf mois, j'ai été invité à Buenos Aires pour prendre la parole dans le cadre d'un séminaire. UN أولا أود أن أبلغ الجمعية أنني قد دعيت من قبل تسعة شهور إلى بوينس أيرس لالقاء خطاب في حلقة دراسية.
    neuf mois s'étant écoulés depuis la tenue du Sommet, nous estimons que le moment est venu de s'efforcer de traduire les objectifs arrêtés à Copenhague en mesures concrètes. UN واﻵن بعد انقضاء تسعة شهور على انعقاد القمة، نعتقد أن اﻷوان قد آن لبذل جهود نحو ترجمة اﻷهداف التي وضعت في كوبنهاغن إلى عمل ملموس.
    Près de neuf mois après cette conférence historique, nous nous demandons si ce scepticisme était justifié. UN وبعد تسعة شهور تقريبا من عقد المؤتمر التاريخي، يصح لنا نتساءل إن كان هذا الشك في محله.
    La < < Big Conversation > > a permis aux Bermudiens d'aborder la question des relations raciales deux fois par mois pendant une période de neuf mois en 2007. UN وقد أدخل ما يسمى المناقشة الكبرى برمودا في حوار بشأن العرق مرتين في الشهر خلال فترة دامت تسعة شهور في 2007.
    Pendant neuf mois, j'ai vu cette attente déchirer ma famille. Open Subtitles خلال تسعة شهور رأيت كيف لهذا الانتظار أن مزق شمل عائلتي
    Après neuf mois d'hiver, on attendait l'été. Open Subtitles تسعة شهور من الشتاء لم يكن الصيف يدوم طويلاً
    Et dans neuf mois, ça sera encore la même chose. Open Subtitles صحيح، وبعد تسعة شهور من الآن سنعود لنفس الوضع
    Ton oncle Crenshaw dit que tous les Little commencent à parler à neuf mois. Open Subtitles لكن عمَّكَ كرينشو يقُولُ أنها ستبدأ في بدايات الكلام بعد تسعة شهور.
    Moi d'abord. Asseyez-vous. Il y a neuf mois, vous étiez cinq. Open Subtitles أنا اولا , اجلسوا قبل تسعة شهور كان هنا خمسة منكم
    Il y a neuf mois, il est venu chez moi, de nuit tellement défoncé qu'il pouvait tout juste parler. Open Subtitles قبل تسعة شهور ظهر في شقتي ليلاً كان بالكاد يستطيع الكلام
    On aura six à neuf mois de week-ends en amoureux, d'appels tard le soir. Open Subtitles تحصل على ستة أو تسعة شهور من إجازات نهاية الأسبوع فى المنتجعات ومكالمات التليفون الليلية وسيكون لدى وقتا كافيا للعمل
    Car je suis né neuf mois après. Open Subtitles لأني ولدت بعدها بحوالي تسعة شهور من الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus