neuf titres ont été traduits dans des langues différentes, notamment en japonais, et publiés en collaboration avec des maisons d'édition privées. | UN | وترجمت تسعة عناوين إلى لغات أخرى وخاصة إلى اللغة اليابانية، ونشرت بالاشتراك مع ناشرين تجاريين. |
Le Président informe les membres que le projet d'ordre du jour a été organisé, conformément au paragraphe 2 a) de l'annexe de la résolution 58/316, sous neuf titres. | UN | أبلغ الرئيس الأعضاء بأن مشروع جدول الأعمال قد نُظم، وفقا للفقرة 2(أ) من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، تحت تسعة عناوين. |
À cet égard, nous nous réjouissons que l'ordre du jour de la présente session de l'Assemblée générale soit articulé autour de neuf titres correspondant aux priorités de l'Organisation, le but étant de mieux présenter les questions et les problèmes dont est saisie l'Assemblée et de rendre ses travaux plus accessibles, conformément à la résolution 58/316. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتقسيم جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة إلى تسعة عناوين رئيسية، تتسق مع أولويات المنظمة، بغية عرض القضايا والتحديات التي تواجه الجمعية على نحو أفضل، وجعل الوصول إلى عمل الجمعية أيسر، وذلك عملاً بأحكام القرار 58/316. |
La série des Livres Bleus est un excellent exemple de réussite en matière de publication : neuf titres sont parus en à peine plus d'un an, couvrant Les Nations Unies et l'apartheid aussi bien que Les Nations Unies et l'Iraq et le Koweït. | UN | ومن اﻷمثلة الجيدة على ما تحقق في مجال المنشورات " سلسلة الكتاب اﻷزرق " : فقد صدرت تسعة عناوين خلال فترة تتجاوز السنة بقليل، وتتراوح بين " اﻷمم المتحدة والفصــل العنصــري " و " اﻷمم المتحدة والنزاع بين العراق والكويت " . |