Pendant la période couverte par le présent rapport, neuf juges ad litem ont été nommés par le Secrétaire général et ont siégé aux côtés des juges permanents dans des affaires déterminées. | UN | فقد عين الأمين العام، أثناء الفترة المستعرضة تسعة قضاة مخصصين شاركوا مع القضاة الدائمين النظر في قضايا معينة. |
Le Tribunal considère que le recrutement de neuf juges ad litem lui permettra maintenant de mener six procès simultanément. | UN | والمحكمة واثقة من أن تعيين تسعة قضاة مخصصين سيمكنها الآن من إجراء ست محاكمات في وقت واحد. |
Il y est démontré que le Tribunal a besoin de neuf juges ad litem pour être en mesure de terminer ses travaux en 2008. | UN | وأوضحت فيها الحاجة لوجود تسعة قضاة مخصصين لتمكين المحكمة من إنجاز عملها بحلول عام 2008. |
neuf juges ad litem supplémentaires ont été élus par l'Assemblée Générale mais n'ont pas encore été désignés pour servir auprès du Tribunal. | UN | وقد انتخبت الجمعية العامة تسعة قضاة مخصصين إضافيين، ولكن لم يتم بعد تعيينهم للعمل في المحكمة. |
Avec neuf juges ad litem, le Tribunal est en mesure de créer six sections de chambre de première instance. | UN | 47 - وبفضل وجود تسعة قضاة مخصصين تمكنت المحكمة من إنشاء ستة أقسام للدوائر الابتدائية. |
Avec neuf juges ad litem, le Tribunal est en mesure de créer six sections de Chambre de première instance. | UN | 45 - وبفضل وجود تسعة قضاة مخصصين تمكنت المحكمة من إنشاء ستة أقسام للدائرة الابتدائية. |
Les Chambres du Tribunal comprennent 16 juges permanents, dont deux juges du TPIR siégeant à la Chambre d'appel, et neuf juges ad litem. | UN | وتتكون دوائر المحكمة من 16 قاضيا دائما وقاضيين من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يعملان في دائرة الاستئناف بالمحكمة ومن تسعة قضاة مخصصين. |
Nous sommes heureux de noter que le Tribunal fonctionne à présent avec tous ses moyens, et que les réformes internes et externes qui ont été menées à bien ont permis d'accélérer beaucoup ses activités judiciaires, surtout grâce à l'arrivée de neuf juges ad litem. | UN | ومما يسرنا أن نرى المحكمة تعمل الآن بكامل طاقتها، وأن الإصلاحات الداخلية والخارجية فيها قد نفذت بنجاح، مما أدى إلى زيادة واضحة في أنشطتها القضائية لأسباب ليس أقلها وصول تسعة قضاة مخصصين. |
La délégation sud-africaine espère que la nomination des juges ad litem aidera le Tribunal dans les efforts qu'il entreprend pour réduire la longueur de la détention provisoire et que la proposition initiale du Tribunal en faveur de la nomination de neuf juges ad litem recevra toute l'attention de l'organe compétent. | UN | ووفدها يأمل أن يسهم تعيين القضاة المخصصين في جهود المحكمة من أجل اختصار مدة الاحتجاز قبل المحاكمة وأن تأخذ الهيئة المعنية مأخذ الجد مقترح المحكمة الأصلي بشأن تعيين تسعة قضاة مخصصين. |
Le Tribunal estime que si le Conseil répond favorablement à la proposition et autorise le recrutement des neuf juges ad litem, il devrait pouvoir terminer les procès en première instance à l'horizon de 2008. | UN | وترى المحكمة أنه في حالة قبول مجلس الأمن لهذا الطلب، وإذا تسنى إيفاد تسعة قضاة مخصصين للعمل بالمحكمة والنظر في القضايا، فقد تكون قادرة على إنجاز المحاكمات في المرحلة الأولى بحلول 2008. |
Pour parer à toute éventualité, le Conseil de sécurité a également décidé de proroger le mandat de neuf juges ad litem, qui avaient été élus par l'Assemblée générale en 2003, mais n'ont pas encore été appelés à siéger au Tribunal. | UN | واحتياطاً لأي مهام غير متوقعة، قرر المجلس أيضاً تمديد فترة عمل تسعة قضاة مخصصين كانت الجمعية العامة قد انتخبتهم في عام 2003، ولكنهم غير معينين حالياً للعمل في المحكمة. |
Actuellement, le Tribunal compte neuf juges ad litem en exercice. | UN | 21 - وحاليا، تستفيد المحكمة من خدمات تسعة قضاة مخصصين. |
M. Robinson demande également que neuf juges ad litem soient autorisés à siéger au Tribunal au-delà de la durée totale de service de 3 ans prévue au paragraphe 2 de l'article 13 ter du Statut du Tribunal. | UN | ويطلب أيضا الرئيس روبنسون السماح إلى تسعة قضاة مخصصين بالعمل في المحكمة إلى ما بعد كامل فترة الخدمة البالغ مجموعها ثلاث سنوات والمنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة. |
Alors même que le Tribunal pouvait disposer de neuf juges ad litem depuis le 27 octobre 2003, seuls les services des cinq juges ad litem initiaux étaient utilisés en avril 2004. | UN | 42 - ورغم توفر تسعة قضاة مخصصين للعمل في المحكمة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لم يستعن إلا بخدمات القضاة المخصصين الأصليين الخمسة في نيسان/أبريل 2004. |
La période considérée a été marquée par l'arrivée de neuf juges ad litem et l'ouverture de six procès qui sont menés simultanément, ce qui augmente d'autant le nombre des procédures en appel. | UN | 292 - تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بوصول تسعة قضاة مخصصين وبدء سير ست محاكمات في وقت واحد، ما أدى إلى زيادة مواكبة في إجراءات الاستئناف. |
Le Tribunal compte au total 25 juges et durant l'année 2001-2002, neuf juges ad litem ont été nommés par le Secrétaire général de l'ONU et ont siégé à côté des juges permanents. | UN | ويبلغ إجمالي عدد قضاة المحكمة 25 قاضيا. وفي الفترة 2001-2002 عين الأمين العام تسعة قضاة مخصصين وعملوا جنبا إلى جنب مع القضاة الدائمين. |
Avec neuf juges ad litem, le Tribunal se trouve en mesure de créer six sections de Chambre de première instance capables de siéger pendant 4 500 heures d'audience, à raison de 900 jours d'audience par an. | UN | 54 - وبفضل وجود تسعة قضاة مخصصين تمكنت المحكمة من إنشاء ستة أقسام للدائرة الابتدائية وسيكون بوسع هذه الأقسام الستة الاضطلاع بما يبلغ 500 4 ساعة من ساعات المحاكمة خلال 900 يوم من أيام المحاكمة في السنة. |
Les Chambres sont composées au maximum de seize juges permanents indépendants, ressortissants d'États différents et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants, tous ressortissants d'États différents, désignés conformément à l'article 12 ter, paragraphe 2 du présent Statut. | UN | 1 - تتألف الدوائر من ستة عشر قاضيا دائما مستقلا كحد أقصى، ولا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا دولة واحدة، ومن تسعة قضاة مخصصين مستقلين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، يعينون وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا ثالثا من هذا النظام الأساسي، ولا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا دولة واحدة. |
Les Chambres sont composées au maximum de seize juges permanents indépendants, ressortissants d'États différents et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants, tous ressortissants d'États différents, désignés conformément à l'article 12 ter, paragraphe 2 du présent Statut. | UN | 1 - تتألف الدوائر من ستة عشر قاضيا دائما مستقلا كحد أقصى، ولا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا دولة واحدة، ومن تسعة قضاة مخصصين مستقلين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، يعينون وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا ثالثا من هذا النظام الأساسي، ولا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا دولة واحدة. |
1. Les Chambres sont composées au maximum de seize juges permanents indépendants, ressortissants d'États différents et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants, tous ressortissants d'États différents, désignés conformément à l'article 12 ter, paragraphe 2 du présent Statut. | UN | " 1 - تتألف الدوائر من ستة عشر قاضيا دائما مستقلا كحد أقصى، ولا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا دولة واحدة، ومن تسعة قضاة مخصصين مستقلين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، يعينون وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا ثالثا من هذا النظام الأساسي، ولا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا دولة واحدة. |