"تسع مواد" - Traduction Arabe en Français

    • neuf articles
        
    • neuf substances
        
    Il compte neuf articles, correspondant chacun à une catégorie de crimes terroristes et prescrivant des peines diverses : UN وهذا الفصل هو " الفصل 38 - الإرهاب " الذي يضم تسع مواد تتناول كل منها جريمة إرهابية معينة والعقوبة المطابقة لها:
    Le 1er juin 2000, la Géorgie a promulgué le nouveau Code pénal qui consacrait au terrorisme un chapitre spécial composé de neuf articles, montrant clairement les modifications législatives positives et substantielles qui reflétaient le renforcement de la lutte contre le terrorisme. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2000، سنَّت جورجيا القانون الجنائي الجديد الذي يتناول الإرهاب في فصل من تسع مواد وهو ما يدل بوضوح على أن جورجيا تجري تعديلات تشريعية إيجابية وهامة لتعزيز جهود مكافحة الإرهاب.
    En total, neuf articles qui condamnent : UN وفي المجموع خصص تسع مواد تعاقب على:
    A ses troisième et quatrième réunions, le Comité a décidé de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de neuf substances chimiques à l'Annexe A, B ou C de la Convention. UN قررت اللجنة في اجتماعيها الثالث والرابع أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج تسع مواد كيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    A ses troisième et quatrième réunions, le Comité a décidé de recommander l'inscription de neuf substances chimiques aux Annexes A, B ou C de la Convention et de soumettre ces recommandations à la Conférence des Parties conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention. UN 2 - وقررت اللجنة في اجتماعيها الثالث والرابع أن توصي بإدراج تسع مواد كيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية وأن تقدم هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية.
    Il comprend neuf articles définissant des règles à l'intention des pays d'accueil, des gouvernements, des voyagistes, des agents de voyage et des touristes euxmêmes. UN وتشتمل المدونة على تسع مواد توجز القواعد المتعلقة بالجهات المقصودة، والحكومات، ومتعهدي الرحلات السياحية، ووكلاء الأسفار والمسافرين أنفسهم.
    neuf articles de la loi sur le statut de la personne, et éventuellement quelques autres dispositions, appellent discussion et modification et les efforts déployés pour revoir toutes les lois et textes législatifs seront poursuivis. UN إن تسع مواد من قانون الأحوال الشخصية، ومن الممكن بعض الأحكام الأخرى، تتطلب المناقشة والتعديل، وستستمر الجهود لمراجعة كل القوانين والتشريعات.
    Au total, neuf articles, qui condamnent : UN وفي المجموع، خصص تسع مواد تعاقب على:
    Le Code comprend un Préambule, les Principes (neuf articles) et un mécanisme pour leur mise en œuvre (art. 10). UN 4 - وتتألف المدونة من الديباجة، والمبادئ (تسع مواد) وآلية لتنفيذها (المادة 10).
    1) On rappellera que la Convention sur les cours d'eau de 1997 consacre aux activités projetées neuf articles contenant des dispositions détaillées fondées sur la pratique des États. UN 1) يجدر بالتذكير أن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 تتضمن تسع مواد بأحكام مفصلة عن التدابير المخطط لها استناداً إلى ممارسة الدول.
    1) La Convention de 1997 sur les cours d'eau consacre neuf articles aux mesures projetées qui risquent d'avoir des effets négatifs significatifs sur les autres États du cours d'eau, où sont énoncées en détail les procédures que les États concernés doivent suivre. UN (1) تتضمن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 تسع مواد بشأن التدابير المخطط لها والتي يمكن أن يكون لها أثر ضار ذو شأن على دول المجرى المائي الأخرى. وتحدد هذه المواد إجراءات مفصلة يتعين على الدول المعنية اتباعها.
    La Convention de 1997 sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau comporte neuf articles concernant les mesures projetées susceptibles d'avoir des effets négatifs significatifs pour les autres États du cours d'eau dans lesquels sont énoncées les procédures détaillées que doivent suivre les États concernés. UN 37 - تضم اتفاقية المجاري المائية لعام 1997 تسع مواد متعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها التي قد يكون لها أثر سلبي ذا شأن على دول المجرى المائي الأخرى، حيث تحدد إجراءات تفصيلية يتعين على الدول المعنية اتباعها.
    Amnesty International cite neuf articles au moins du Code de la presse et du Code pénal − vagues et redondants pour la plupart − qui traitent des critiques, des injures et de la diffamation, en particulier à l'égard de fonctionnaires de l'État, et un au moins qui traite de la diffusion de < < fausses informations > > . UN وجاءت منظمة العفو الدولية على ذكر ما لا يقل عن تسع مواد في قانون الصحافة وقانون العقوبات، يتسم الكثير منها بالغموض والتداخل، وتتناول النقد والسب والتشهير، خاصة في حق مسؤولي الدولة، ومادة واحدة على الأقل تتعلق بنشر " معلومات كاذبة " .
    La Conférence des Parties doit examiner les propositions d'amendement de la Convention en vue d'ajouter neuf substances chimiques aux Annexes A, B ou C qui ont été soumises par des Parties à la Convention et recommandées par le Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN 4 - وسينظر مؤتمر الأطراف في مقترحات قدّمتها الأطراف في الاتفاقية وأوصت بها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بشأن تعديل الاتفاقية لإدراج تسع مواد كيميائية إضافية في المرفقات ألف وباء وجيم.
    À la quatrième session de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, tenue en mai 2009, neuf substances chimiques supplémentaires ont été inscrites sur la liste de celles qu'il convient d'éliminer ou de restreindre aux termes de la Convention, y compris des substances chimiques industrielles largement utilisées dans certains produits et les articles fabriqués avec ces produits. UN 17 - وأضاف الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استوكهولم، المعقود في أيار/ مايو 2009، تسع مواد كيميائية جديدة إما لسحبها نهائيا من الاستخدام أو لفرض قيود على استخدامها، بموجب الاتفاقية، بما فيها المواد الكيميائية الصناعية المستخدمة على نطاق واسع في المنتجات وغيرها من المواد.
    Bien qu'à cette date, aucune nouvelle substance n'ait été ajoutée aux Annexes de la Convention, le Comité d'étude a recommandé l'inscription de neuf substances chimiques aux Annexes A, B ou C (voir documents UNEP/POPS/COP.4/16, UNEP/POPS/COP.4/17 et UNEP/POPS/COP.4/18). UN وبينما لم تُضَف أية مواد كيميائية إلى الاتفاقية في الوقت الحاضر، فإن لجنة الاستعراض قد أوصت بإضافة تسع مواد كيميائية إلى المرفق ألف أو باء أو جيم (انظر الوثائق UNEP/POPS/COP.4/16 وUNEP/POPS/COP.4/17 وUNEP/POPS/COP.4/18).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus