Tu vis encore chez tes parents et tu as essayé de te suicider. | Open Subtitles | أنت بالغة وما زلت تسكنين مع والديك وحاولت الانتحار. |
Et tu vis dans cette ville incroyable ok ? | Open Subtitles | وانتِ تسكنين في هذه المدينة الرائعة ، حسنا ؟ |
Chère maman, j'ignore si tu habites toujours à Madrid, au même endroit, je n'ai pas d'autre adresse où t'écrire. | Open Subtitles | أمي العزيزة، لا أعرف إن كنتِ تعيشين في مدريد أو إذا ما زلتِ تسكنين البيت نفسه، ولكن ليس عندي عنوان آخر لأراسلكِ عليه. |
Tu habites de l'autre côté du couloir où il y a ton magnifique ex. | Open Subtitles | انتِ تسكنين بعيداً عن رفيقك السابق الوسيم |
Et pourtant vous vivez seule et n'avez jamais de visiteurs. | Open Subtitles | ورغم ذلك تسكنين لوحدكِ ولا تقومين بإستضافة زوّار. |
Madame ! Police. Vous habitez ici ? | Open Subtitles | سيّدتي، معكِ شرطة نيويورك، هل تسكنين هنا؟ |
Sous prétexte que tu vis dans le luxe, avec ton cuisinier gastronomique, tu te crois changée ? | Open Subtitles | تعتقدين فقط لانك تسكنين فى بيت فاخر و لديك طاه يطهو لك الطعام الفاخر أنك شخص آخر؟ |
Si tu vis dans ce logis, qui possède notre château? | Open Subtitles | إن كنتِ تسكنين في هذا البيت المتواضع فمن يملك القصر؟ |
On va aller chez toi. Je veux voir où tu vis. | Open Subtitles | فلنذهب إلى منزلكِ أريد أن أرى أين تسكنين |
S'ils savent où tu travailles, ils sauront où tu vis. | Open Subtitles | -قلتِ أنّهم كانوا يبحثون عنكِ، إذا علموا أين تعملين فهم قطعًا يعلمون أين تسكنين. |
Mais tu vis encore à l'hôtel. | Open Subtitles | لكنكِ مازلتي تسكنين فى الفندق. |
Mitsuko, tu habites bien loin. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انكي تسكنين بعيدا عن المدينه |
Tu habites en face, alors évidemment ils enquêtent pour savoir si tu n'as rien entendu. | Open Subtitles | أنتِ تسكنين عبر الرواق لهذا بالتأكيد سوف يستفسِرون إذا سمعتِ أيُّ شيءٍ مريب |
- C'est ici que t'habites ? - Qu'est-ce que tu fais ici ? | Open Subtitles | ـ إذاً، هُنا حيث تسكنين ـ ماذا الذي تفعله هُنا؟ |
Vous vivez à seulement à 2km en haut sur la route... | Open Subtitles | الحي الذي تسكنين فيه يبعد ميل واحد من هنا |
Je vous donne l'enfant que vous n'étiez pas en mesure d'avoir vous-même tandis que vous vivez dans une maison que votre mari ne peut s'offrir. | Open Subtitles | انا اعطيكِ الطفل الذي لن تقدري على انجابه بنفسك . بينما انتِ تسكنين منزلا لايستطيع زوجكِ تحمل كلفته |
Meuf ! Je sais pas où vous vivez. | Open Subtitles | يا امرأة انا لا اعرف اين تسكنين |
Accordez-moi quelques minutes. Vous habitez juste en face de chez elle. | Open Subtitles | أريدُ بضعةُ دقايق من وقتُكِ وحسب أنتِ تسكنين مقابلها مباشرة |
Dites-moi je vous prie, si vous habitez l'île et conseillez-moi sur la conduite à tenir. | Open Subtitles | أرجوك أن تعلمينني إن كنت تسكنين هذه الجزيرة و تفضلي بإعطائي بعض التعليمات عن كيفية تصرفي هنا |
Vous travaillez près de ce café, ou vous habitez dans le coin ? | Open Subtitles | هل تعملين قرب ذلك المقهى او تسكنين في الحي؟ |
Alors où vivez-vous ? | Open Subtitles | اذن أين تسكنين ؟ |
Tu hantes mes jours et mes nuits. | Open Subtitles | "انت تسكنين في ليلي ونهاري" |