"تسمية ممثل" - Traduction Arabe en Français

    • désigner un représentant
        
    • de désigner un membre
        
    • nommer un représentant
        
    Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour faire fonction de représentant. UN يجوز لرئيس الوفد تسمية ممثل مناوب أو مستشار لكي يتولى مهام الممثل.
    Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour faire fonction de représentant. UN يجوز لرئيس الوفد تسمية ممثل مناوب أو مستشار لكي يتولى مهام الممثل.
    En outre, le centre national de liaison de chaque pays africain partie à la Convention a été invité à désigner un représentant, celuici bénéficiant d'une aide financière pour participer aux travaux de l'atelier. UN كما دُعي كل مركز من مراكز التنسيق الأفريقية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى تسمية ممثل وطني من أجل المشاركة والحصول على التمويل.
    de désigner un membre du Groupe occidental comme Président de la Réunion des Hautes Parties contractantes. UN تسمية ممثل لمجموعة أوروبا الغربية والمجموعات الأخرى رئيساً معيناً لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية.
    En outre, les parties m'ont demandé de nommer un représentant qui assumerait la fonction de médiateur lors des négociations bilatérales et elles ont convenu que l'Organisation des Nations Unies devrait être invitée à vérifier la mise en oeuvre des accords conclus entre elles. UN وباﻹضافة الى ذلك، طَلب إليﱠ الطرفان تسمية ممثل ﻹدارة المفاوضات. واتفقا على أن يُطلب الى اﻷمم المتحدة التحقق من تنفيذ جميع الاتفاقات التي التزما بها.
    4. L'État partie est invité à désigner un représentant qui fera office de point de contact et qui sera chargé d'assurer la liaison avec le Coordonnateur chargé du suivi ou son suppléant. UN 4- والدولة الطرف مدعوة إلى تسمية ممثل يعمل كجهة تنسيق ويتولى مسؤولية الاتصال بمنسق المتابعة أو المنسق المناوب.
    Suite à ces décisions, des lettres ont été adressées en 1994 et 1995 par le Président du Comité aux ministres des affaires étrangères des États parties suivants : Cambodge, Panama, Inde, Venezuela, Madagascar et Pakistan les informant de la décision prise par le Comité et invitant les gouvernements intéressés à désigner un représentant pour participer à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وتنفيذا للمقررين المذكورين، وجه رئيس اللجنة، في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ رسائل الى وزراء خارجية الدول اﻷطراف التالية: كمبوديا وبنما والهند وفنزويلا ومدغشقر وباكستان يبلغهم فيها بما قررته اللجنة ويدعو الحكومات المعنية إلى تسمية ممثل للمشاركة في النظر في تقارير كل منها.
    En application de ces décisions, le Président du Comité a adressé des lettres aux ministres des affaires étrangères des États parties ci-après : Madagascar, Cambodge, Inde, Pakistan, Panama, Népal et Swaziland, les informant de la décision prise par le Comité et invitant les gouvernements concernés à désigner un représentant pour participer à l'examen de leurs rapports respectifs à la quarante-huitième session. UN وتنفيذا لهذين المقررين وجه رئيس اللجنة رسائل إلى وزراء خارجية الدول اﻷطراف التالية: باكستان، وبنما، وسوازيلند، وكمبوديا، ومدغشقر، ونيبال، والهند، يبلغهم فيها بما قررته اللجنة ويدعو الحكومات المعنية إلى تسمية ممثل عنها للمشاركة في النظر في تقارير كل منها في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Suite à ces décisions, des lettres ont été adressées en 1994 et 1995 par le Président du Comité aux ministres des affaires étrangères des États parties suivants : Cambodge, Panama, Inde, Venezuela, Madagascar et Pakistan les informant de la décision prise par le Comité et invitant les gouvernements intéressés à désigner un représentant pour participer à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وتنفيذا للمقررين المذكورين، وجه رئيس اللجنة، في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ رسائل الى وزراء خارجية الدول اﻷطراف التالية: كمبوديا وبنما والهند وفنزويلا ومدغشقر وباكستان يبلغهم فيها بما قررته اللجنة ويدعو الحكومات المعنية إلى تسمية ممثل للمشاركة في النظر في تقارير كل منها.
    e) Lettre signée par le chef de la délégation ou par le responsable de l'organisation autorisée à désigner un représentant pour faire une déclaration par oral au nom de la délégation ou de l'organisation: UN (ﻫ) التوقيع على الرسالة من رئيس الوفد/المنظمة المخول لها تسمية ممثل لإلقاء بيان شفوي نيابة عن الوفد/المنظمة:
    27. L'État partie est invité à désigner un représentant qui fera office de point de contact et qui sera chargé d'assurer la liaison avec le Coordonnateur chargé du suivi ou son suppléant. UN 27- وتُدعى الدولة الطرف إلى تسمية ممثل يعمل كجهة تنسيق ويتولى مسؤولية الاتصال بالمنسق المعني بالمتابعة أو بالمنسق المناوب.
    Suite à ces décisions, une lettre a été adressée en 1993 par le Président du Comité aux ministres des affaires étrangères de sept États parties (Barbade, Émirats arabes unis, Mali, Maurice, Nicaragua, République-Unie de Tanzanie et Sri Lanka) les informant de la décision prise par le Comité et invitant les gouvernements intéressés à désigner un représentant pour participer à l'examen de leurs rapports respectifs. UN ووفقا لهذين المقررين، وجه رئيس اللجنة في عام ١٩٩٣ رسالة الى وزراء خارجية سبع دول أطراف )اﻹمارات العربية المتحدة وبربادوس وجمهورية تنزانيا المتحدة وسري لانكا ومالي وموريشيوس ونيكاراغوا( يبلغها فيها بالمقرر الذي اتخذته اللجنة ويدعو الحكومات المعنية الى تسمية ممثل للمشاركة في النظر في تقارير كل منها.
    Suite à ces décisions, une lettre a été adressée en 1993 par le Président du Comité aux ministres des affaires étrangères de sept États parties (Barbade, Émirats arabes unis, Mali, Maurice, Nicaragua, République-Unie de Tanzanie et Sri Lanka) les informant de la décision prise par le Comité et invitant les gouvernements intéressés à désigner un représentant pour participer à l'examen de leurs rapports respectifs. UN ووفقا لهذين المقررين، وجه رئيس اللجنة في عام ١٩٩٣ رسالة الى وزراء خارجية سبع دول أطراف )اﻹمارات العربية المتحدة وبربادوس وجمهورية تنزانيا المتحدة وسري لانكا ومالي وموريشيوس ونيكاراغوا( يبلغها فيها بالمقرر الذي اتخذته اللجنة ويدعو الحكومات المعنية الى تسمية ممثل للمشاركة في النظر في تقارير كل منها.
    En effet, c'est pour examiner l'applicabilité des règles et normes internationales existantes relatives aux droits de l'homme, au droit humanitaire et au droit des réfugiés à la protection et à l'assistance à fournir aux personnes déplacées dans leur propre pays que la Commission a notamment prié le Secrétaire général de désigner un représentant chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays (résolution 1972/73). UN والواقع أن الحاجة إلى بحث إمكانية تطبيق القوانين والمعايير الدولية القائمة لحقوق الإنسان وتلك المتعلقة بالجوانب الإنسانية واللاجئين على حماية المشردين داخلياً وتقديم المساعدة الغوثية لهم كانت أحد الأسباب التي دعت اللجنة الى أن ترجو من الأمين العام تسمية ممثل يعنى بقضية المشردين داخليا (في القرار 1992/73).
    9. La troisième Conférence d'examen avait aussi décidé, comme indiqué dans la décision 6 de sa Déclaration finale, < < de désigner un membre du Groupe occidental comme Président de la Réunion des Hautes Parties contractantes > > . UN 9- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً، كما ورد في المقرر 6 من الإعلان النهائي " تسمية ممثل لمجموعة أوروبا الغربية والمجموعات الأخرى رئيساً معيناً لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية " .
    3. Le Comité peut demander à l'État partie intéressé de nommer un représentant chargé de rencontrer un ou plusieurs de ses membres, qu'il désigne. UN 3- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية تسمية ممثل لها للاجتماع بالعضو أو الأعضاء الذين تُعيّنهم اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus