"تسميتهم" - Traduction Arabe en Français

    • désignés
        
    • sont présentés
        
    • présentés à nouveau
        
    • nommés
        
    • qualifier de
        
    • leur désignation
        
    • désignation est
        
    • qui seront proposés
        
    • appellent
        
    • noms
        
    Je sais que six amis des Présidents ont été désignés parmi nos très distingués collègues. UN وأعلم أن هناك ستة أصدقاء للرؤساء تم تسميتهم وهم زملاء موقرون بيننا.
    Dans une démocratie, les représentants du peuple ne peuvent qu'être élus; ils ne peuvent s'autodésigner ni être désignés par des pays étrangers. UN إن ممثلي الشعب لا يقومون في أية ديمقراطية إلا بالانتخاب: فليس في امكانهم تعيين أنفسهم وليس في إمكان البلدان الأجنبية تسميتهم.
    Ils sont rééligibles une fois s'ils sont présentés à nouveau. UN وهم مؤهلون لإعادة الانتخاب مرة واحدة إذا أعيدت تسميتهم.
    En effet, comme les membres du Conseil d'Etat sont nommés et non pas élus, une représentation adéquate des femmes devrait être plus facilement réalisable. UN والواقع أنه لما كان أعضاء مجلس الدولة يتم تسميتهم وليس انتخابهم فلا أن يكون تحقيق تمثيل كاف للمرأة أكثر سهولة.
    Et je fais plus particulièrement référence, avec regret, à ceux qui se sont si longtemps posés en arbitres des droits de l'homme, que l'on pourrait aujourd'hui qualifier de cortège funèbre et qui ne sont même pas là pour assister à l'extrême-onction. UN وأنا أذكر على وجه التحديد، مع الأسف، الأشخاص الذين ما برحوا، لفترة طويلة، يعملون كمحكِّمين لحقوق الإنسان، ولكن يمكن اليوم تسميتهم بحاملي النعش الذين لم يحضروا مراسم الدفن الأخيرة.
    Il est donc demandé à tous les pays de faire preuve d'humanité et de respecter les droits de l'homme des personnes déplacées, quelles que soient leur désignation et leur classification. UN وبالتالي، فإن الاستجابة الإنسانية تستلزم أن تحترم جميع البلدان حقوق الإنسان لأولئك المشردين، أيا كانت تسميتهم وكيفما كان تصنيفهم.
    Les membres, qui devaient être désignés par leurs groupes régionaux, devaient être choisis en fonction de l'équilibre géographique. UN وينبغي لﻷعضاء، الذين ينبغي تسميتهم من قبل مجموعاتهم الاقليمية، أن يمثلوا توازنا جغرافيا.
    Les noms des représentants accrédités ou désignés des observateurs sont communiqués au Secrétariat. UN تقدم إلى اﻷمانة أسماء ممثلي المراقبين الذين تم اعتمادهم أو تسميتهم.
    Il a également rencontré les ombudsmans parlementaires et le Chancelier de justice de la Suède, qui sont désignés pour remplir le rôle de mécanismes nationaux de prévention. UN واجتمع أيضاً بأمناء المظالم البرلمانيين وبقاضي القضاة في السويد الذين جرت تسميتهم كآليات وقائية وطنية.
    Il a également rencontré les ombudsmans parlementaires et le Chancelier de justice de la Suède, qui sont désignés pour remplir le rôle de mécanismes nationaux de prévention. UN واجتمع أيضاً بأمناء المظالم البرلمانيين وبقاضي القضاة في السويد الذين جرت تسميتهم كآليات وقائية وطنية.
    Les membres ainsi désignés exercent leurs fonctions de la fin de la session de la Conférence à laquelle ils ont été désignés à la fin de la session annuelle ordinaire suivante de la Conférence. UN وتبدأ ولاية اﻷعضاء المسمين من تاريخ انتهاء دورة المؤتمر التي تمت تسميتهم فيها إلى نهاية الدورة السنوية العادية التالية للمؤتمر.
    Le SBSTA veille à ce que la moitié des membres du groupe d'experts désignés initialement accomplisse un mandat de trois ans compte tenu de la nécessité de maintenir l'équilibre général du groupe. UN وتكفل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قيام نصف أعضاء فريق الخبراء الذين تتم تسميتهم مبدئياً لفترة ثلاث سنوات، مع مراعاة ضرورة الحفاظ على التوازن الإجمالي بين أعضاء الفريق.
    Ils sont rééligibles une fois s'ils sont présentés à nouveau. UN وهم مؤهلون لإعادة الانتخاب مرة واحدة إذا أعيدت تسميتهم.
    Ils sont rééligibles une fois s'ils sont présentés à nouveau. UN وهم مؤهلون لإعادة الانتخاب مرة واحدة إذا أعيدت تسميتهم.
    Le Bureau du Procureur communique au Greffier les noms des fonctionnaires qui doivent être nommés agents certificateurs dans les domaines relevant de la compétence du Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 42 du Statut de Rome. UN ويُرسل مكتب المدعي العام إلى المسجل أسماء الموظفين الذين ينبغي تسميتهم كموظفي تصديق في المجالات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي.
    Le Bureau du Procureur communique au Greffier les noms des fonctionnaires qui doivent être nommés agents certificateurs dans les domaines relevant de la compétence du Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 42 du Statut de Rome. UN ويُرسل مكتب المدعي العام إلى المسجل أسماء الموظفين الذين ينبغي تسميتهم كموظفي تصديق في المجالات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي.
    D'autres, que l'on pourrait qualifier de petits seigneurs de guerre ou commandants locaux, exercent une autorité sur une zone relativement moins étendue et ne disposent véritablement que d'une force modeste. UN وهناك آخرون يمكن تسميتهم بصغار جنرالات الحرب أو القادة المحليين، ويمارسون سلطتهم على مناطق صغيرة نسبيا، ولا يتمتعون إلا بدعم قليل من قوات حقيقية.
    Aussi, tous les pays sont invités à faire preuve d'humanité et à respecter les droits fondamentaux des personnes déplacées, indépendamment de leur désignation ou classification. UN وبالتالي، فإن جميع البلدان مدعوة إلى الاستجابة الإنسانية الطابع وإلى احترام حقوق الإنسان لأولئك المشردين، أياً كانت تسميتهم وكيفما كان تصنيفهم.
    48. Chaque Etat partie accuse immédiatement réception de la liste d'inspecteurs [et assistants d'inspection] [proposés] [dont la désignation est proposée]. UN ٨٤- تقوم كل دولة طرف باﻹبلاغ فورا عن استلام قائمة المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ ]المقترحة تسميتهم[ ]المقترح أن يسموا[.
    Constatation 7: Concrètement, le Groupe consultatif s'acquitte du rôle qui lui est assigné dans la présélection des candidats de la réserve qui seront proposés pour des postes de coordonnateur résident. UN الاستنتاج 7: يضطلع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات عملياً بدوره المحدد في إعداد قوائم التصفية للمرشحين الذين جرت تسميتهم من المجمع لشغل مناصب المنسق المقيم.
    Elle prend un congé. Ils appellent ça comme ça. Open Subtitles ستأخذ عطلة من العمل على الأقل هذه تسميتهم للأمر
    :: Le Comité a également adressé une note verbale aux 193 États Membres pour les informer des noms ajoutés à la Liste et les exhorter à appliquer les sanctions aux personnes et entités visées. UN وأبلغت اللجنة أيضا، عبر مذكرة شفوية، 193 دولة عضوا في الأمم المتحدة بالأسماء التي حددتها، وحثتها على الامتثال لتدابير الجزاءات المتعلقة بمن جرت تسميتهم من أفراد وكيانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus